T.E.(Terry) Manning
Schoener 50
1771 ED Wieringerwerf
The Netherlands
Tel/fax 0031-227-604128
Homepage: http://www.flowman.nl
E-mail:pumps@flowman.nl

FLOWMAN

ADVANCED PUMP TECHNOLOGIES

Edition 01: 10th September, 2001


PROJET NOUVEAUX HORIZONS KADEI

 

 

PROJET NOUVEAUX HORIZONS KADEIPOUR GAMBOULA

 

 

 

 

 

 

PROJET DE  DEVELOPPEMENTDÉVÉLOPPEMENT INTEGRÉINTÉGRÉ AUTOFINANCANT DES COMMUNES DE LA HAUTE-KADEÏ ET DE LA BASSE-MBOUMBE   EN RÉPUBLIQUE CENTRAFRICAINE

 

 

AUTO-FINANCANT

 

 

INCORPORANT SYSTÈMES ÉCONOMIQUES LOCAUX ET SYSTÈMES DE MICRO-CRÉDIT SANS INTÉRÊTS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Préparé pour l’ONG Nouveaux Horizons KADEIdepour Gamboula par:

 

Bertrand N’gama Gnè-KambaGné-Kamba, République Centrafricaine

et

Terry Manning, Pays Bas

 

CONTENU

 

Page

Contenu

001 

Contenu 

00410

Premières considérations

00

Liste des sujets clé

00611

Introduction

00713

Dessins et graphiques constituantsconstituant partie intégrante des documents du projet

00814

AbréviationsAbbréviations utiliséesContenu

00916

1. Les originesbases du projet

 

 

01318

2. Le projet

19015

2.01 Les buts immédiats

20016

2.02 Les buts à longue terme

21017

2.03 Les bases économiques du projet

23019

2.04 Les principes de base du projet

021

2.05 Les cinq conditions préalables

24022

2.065 Les structures institutionnellesinstitutionelles

28031

2.076 La question de la propriété

29032

2.087 Les assurancesgaranties relativesrélatives à la mise en oeuvre’exécution

03330

2.089 Les impôts et les systèmes économiques locaux (SEL-LETS)

31034

2.109 Les conséquences de l’inflation sur le rfinancement et les éléments de donemboursement du financement  

32036

2.101 Les assurances et le forfait en forme de’insurance et les éléments de  don

03733

2.112 Lae circulationmouvement d des informations

038bis33

2.113 Recyclage de fonds et importation de biens de production

34039

3. Les oeuvres prévues et leurs conséquencesrésultats

 

3.1 Les structuresstrutures d’éducation à l’hygiène

35040

3.2 L’assainissement

04237

3.3 Les unités locales de production en Beosite (R)

04438

3.4 La fourniture en eau

04739

3.5 Les développements institutionaux

05040

3.6 L’éclairage, TV et réfrigeration PV

051

3.7 Les systèmes d’éclairage doméstiques

05241

3.87 Les contributionspaiements et les frais de gestion’administration

 

 

42054

4. Le plan de travail

 

4.1 La première phase de recherches

05543

4.2 La deuxième phase

056

4.2.0 Virement de fonds

057

4.2.1 Clubs de santé

060

4.2.2 Structures sociales locales

061

4.2.3 Structures SEL-LETS

062

4.2.4 Structures micro-crédit

064

4.2.5 Usines Beosite

066

4.2.6 Structures recyclagerécyclage

068

4.2.7 Structures biomassebio-masse

069

4.2.8 Station radio

071

4.2.9 Structures en eau potable

44073

4.3 La troisième phase - implémentation

45074

4.4 La quatrième phase – suivi implémentation

 

 

46075

5. Le bilanudget indicatif

47077

Analyse brèveLes frais en capital

 

DépensesLe frais d’ systématiquesadministration et les benéfices

078

Revenus

 

OLes observations

48079

Liste graphiques incorporéese récyclage de fonds pour les micro-crédits

 

 

49080

ANNEXE 1 - Le projet en détail

 

 

 

1.00 L’explicationa justification du projet

51084

2.00 La coopération des populationspopolations localesutilisateurs

52085

2.01 Clubs de santé3. Le placement des unités de prouction en Beosite (R)

086 

2.024. Structures socialesLe placement des puits

087 

24.031 Structures SEL-LETSL’analyse à apppliquer à chaque puits

53091

2.045. Structures mirco-créditLe sommaire de la fourniture en eau

54094

2.056. Les principes appliqués au placement des systèmes d’hydrauliqueUsines Beosite

55095

2.067. Structures de recyclagerécyclageLes revêtement des puits

09756

2.06.18. Réservoirs compostageLes points d’eau auprès les ménages des utilisateurs

09857

2.06.29. Réservoirs La création des systèmes économiques locaux SEL-LETSà urine

09959

2.06.310. Réservoirs eaux usées La création des Clubs de Santé

100 

2.06.41 Récipients compostage1 L’éclairage, la télévision et la réfrigeration PV

 101

2.06.5 Système récolte compostage

60102

2.06.6 Système récolte solides non organiquesANNEXE 2 - Déscription des travaux

 103

 2.07 BiomasseBio-masse

61105

2.08 Structures en eau potablePhase 1 La préparation et présentation du projet

106 

2.08.1.1 Gamboula nord-ouest 

62108

2.08.1.2 Gamboula centre-nordPhase 2 Préparatoire

 110

2.08.1.3 Gamboula  centre nord-est

112

2.08.1.4 Gamboula centre-ouest

114

2.08.1.5 Gamboula sud-ouest

116

2.08.1.6 Gamboula centre-est

118

2.08.1.7.Gamboula Songue

120 

2.08.1.801 Zone Mombang Les permis des authorités locales

 119

2.08.1.902 Zone KorondoKarendoLes cartes et les spécifications

121 

2.08.2.103 Zone Kpengue-YangbaKepegue-YangbaLes dessins définitifs, les spécifications et les matériaux

123 

2.08.2.2 Zone Dilapoko-IssaDilapoko-Issi I04 Le gypse ou l’anhydrite pour les produits en Beosite

125 

2.08.2.3 Zone BeinaBeina05 Le schéma des paiements des bailleurs de fonds

127 

2.08.2.40 Zone Ngamgnam6 La formation des systèmes SEL-LETS

129 

2.08.2.5 Zone MbondongoBotonBotongo07 La formation des clubs de santé

131 

2.08.2.608 Zone BeminmaLa préparation des cours d’éducation à l’hygiène dans les écoles

132 

2.08.2.7 Zone Noufou09 La création du système de raccolte compostage, urine, et aux usées

133

2.08.3.1 Mbandjifolo

134

2.08.3.2 Tiko

135

2.08.3.3 Dédé Mokouba

136

2.08.3.4 Mondelet

137

2.08.3.5 Lengou

138

2.08.3.6 Bayanga

139

2.08.2.7 Mowe

140

2.08.2.8 Bamba

142 

2.08.3 Sommaire fourniture en eau2.10 La création des centres de récyclage

143 01

2.08.4 Principes placement structures11 La création du système de production de bio-masse pour les fourneaux

144 

2.08.5 Les puits et leurs aménagements2.12 La présentation du projet pour l’approvation définitive

145 

2.08.6 Les points d’eau 

64146

2.08.7 ElémentsÉléments de bilan relatifsrélatifs à l’eauPhase 3 (Exécution)

153 

2.09 EclairageÉclairage PV 

156 

2.10 RéforestationRéafforestation et récolteréccolte 3.01 Établissement bureau et système de stockageeaux pluviales

159 

Liste des annexesannèxes, remerciements, links3.02 Supervision

 

AnnexeAnnèxe 02 - Informations sur les ateliers organisationaux

 

Annexe 03 - Cartes de la R.C.A., de la préfecture de la Mambéré-Kadei,  la ville de Gamboula, et des communes de la Basse-Boumbe et de la Haute-Kadei.

 

Annexe 04 - Informations techniques sur les pompes solaires recommandées

 

Annexe 05 - Informations techniques sur les pompes manuelles

 

Annexe 06 - Informations techniques sur le procédé Beosite(R)

 

Annexe 07 -  UnLe programme indicatif d’éducation à l’hygiène

 

Annexe 08 - Opération des systèmessystemes SEL-LETS

 

Annexe 09 - Données générales sur la RCA


-4-

 

 

 

PREMIÈRES CONSIDÉRATIONS

 

Ce projet présente un plan formel de travail pour le développement autofinançantauto-finançant des communes de la Basse-Mboumbe et de la Haute-Kadei en République Centrafricaine. Il comprend une série innovatriceinnovative d’instruments financiaux et la pleine utilisation des capacités locales et de technologies modernes à fin que le développement local autofinançantauto-finançant continu  de la zone puisse être réalisé. Il couvre l’éducation primaire à l’hygiène, la fourniture en eau potable, l’assainissement, la réaccolte ordures, l’éclairage PV, la réfrigeration pour vaccines, les fourneaux à rendement élevé pour la cuisine, et la biomassebio-masse pour les mêmes. Il a pour mission de promouvoir promouve le développement continue de la productivité dans la zone du projet et y crée de possibilités de plein emploi.


-5-

 

LISTE DE SUJETS CLÉS

 

Anhydrite (CaS04+1/2H0), utilisation; Assainissement, pays en voie de développement; Assainissement, sec; Ateliers organisationnels ; Auto-financement, projets de développement; Banques, rôle dans le développement; Beositeâ produits; BiomasseBio-masse, pour fourneaux; Briquettes, biomassebio-masse; Chain contrôlecontrol, intégral; Clubs d’hygiène, projets de développement; CO2 émissions, réduction; Compost, recyclagerécyclage; Compostage, toilettes; Coopération, rôle dans le développement; Développement, durable; Développement industriel; Durable, développement; Eau potable, fourniture; Eaux de pluie, raccolterécolte; EclairageÉclairage photovoltaïquephotovoltaique (PV); EconomieÉconomie, aide étrangère; EconomieÉconomie, développement autofinançantauto-finançant; EconomieÉconomie, développement industrielindustrial; EconomieÉconomie,  développement sans intérêts; EconomieÉconomie, impôts et développement;  EconomieÉconomie, Local Exchange Trading (LETS);  EconomieÉconomie, micro-crédits; EconomieÉconomie, monnaies locales, développement; EconomieÉconomie, pays en voie de développement; EconomieÉconomie, projets de développement; EducationÉducation à l’hygiènel’hygiene; Fabrication locale; Femmes, rôle dans le développement; Fourniture en eau, projets; Fourneaux à rendement élevé; Gender, rôle des femmes; Gypsum, cheap (CaS04+H20), utilisation; Hygiène, éducation;  Intérêts, rôle dans développement; Lavage, structures pour; Matériaux, régénérationrégéneration;  MICRO-CREDITMicro-crédit, systèmes de; Monnaies locales, systèmes de;  Morais Clodomir Santos de:  Ordures, systèmes de raccolterécolte; OrganisationnelOrganisational Ateliers OW; Pauvreté, lutte contre la; PhotovoltaïquePhotvoltaique, systèmes de; Pompes manuelles; Pompes solaires immergeantesimmergibles; Pompes solaires photovoltaïquesphotovoltaiques (PV); Prêts, sans intérêts;  Projets de développement intégrés; Projets de développementdévloppement, structures; Purification UV d’eau; PV photovoltaïquephotovolatique, applications; RecyclageRécyclage, centres de; RecyclageRécyclage, compostage; RecyclageRécyclage, ordures; Réfrigération photovoltaïquephotovoltaique (PV); RégénérationRégenération  matériauxmateriaux;  Réservoirs, Beosite, fabrication locale; Systèmes LETS; Systèmes photovoltaïquesphotovoltaiques (PV) ménagères; Toilettes, Beositeâ; Toilettes, compostage; Urine, recyclagerécyclage.

 


-6-

 

INTRODUCTION

 

Les auteurs:

 

Bertrand N’gama Gnè-KambaGné-Kamba est né le 18/12/1966. Il est originaire de la zone du projet. Il a suivi des études en sociologie et analysedministration médicale auprèsà  de l’Université de Bangui. Puis une Spécialisation en Médiation/Facilitation en Autriche (Stadtschlaining) Depuis 1993 il travail couvre mansions avec les ONG, les projets et le secteur publique international notamment auprès du dans l’Organisation des Nations Unies.

 

Terry Manning estle 21/07/1942. Il est un avocatadvocat de nationalité néo-zélandaisenéozélandaise résident au Pays Bas. Il s’occupe depuis 20 vingt ans du développement de technologies pour le pompage manuel et solaire dans les pays pauvres. Il est l’auteur du ModèleModéle de projet de développementdélevoppement intégré autofinançantauto-finançant dont le présent projet Nouveaux Horizons pour KadeiGamboula constitue une application. Son travail a été placé dans le domaine publique.

 

Généralités :

 

Bertrand N’gama et Terry Manning ont établi un rapport de collaboration pour lea réalisation du présent project dont la responsabilité formelle est mise à la charge d’une ONG locale Centrafricainecentrafricaine dénomméedénominé Nouveaux Horizons pour GamboulaKADEI.

 

Le projet promouvoit :

promouve:

 

a)On promouve Lla technologie "Beosite (R)"  développéedévloppée à travers les recherches de la société hollandaise EosEos Advises. La technologie Beosite (R) rende possible la fabrication à niveau local de la plupart des produits importants au développement local dans d’unités de production à faible capital d’investissementcoût réduit avec 100% de valeur locale ajoutée. La technologie est mise gratuitement à la disposition de projets intégrés de développement exécutés en bonne foi.

 

b)On supporte en plus  Lles programmes d’éducation à l’hygiène basés sur la formations de Clubs de Santé introduuits par l’ONG Zimbabwe A.H.E.A.D. Un programme d’éducation à l’hygiène sera institué aussi dans les écoles de la zone du projet.

 

c) On supporte Ll’application de la méthodologie de “capacitation sociale” à travers de ateliers organisationauxWorkshops d’Organisation développé par le Brésilienbrazilien Clodomir Santos de Morais, à afin que les utilisateurusagers dans la zone du projet puissent prendre les des initiatives autonomes pour la définitiondéfnition, lexécution, administrationadmnistration, l’entretien, le paiement, et la propriétépropriéte des structures prévues par le projet.

 

d) Le financement du projet sera réalisé à travers un financement (seed loan ) décennale sans intérêts, la constitution de systèmes économiques locaux (SEL-LETS) et un système coopératif de micror-crédits sans intérêts partiellement modelé sur la banque Grameen en Bangladesh.  Le remboursement des empruntcrédits par les utilisateurusagers est couvert en principe par leurs épargnes sur leurs dépenses actuelles.

 

 

 

 

 

 

-7-

 

Les structures financières prévues permettent le recyclagerécyclage systématique sans intérêts de fonds soit des les monnaies LETS locales soit du fonds Coopératif en monnaie formelle à l’intérieure de la zonea du projet avec autantssitôt de passages de recyclagerécyclage possible.

 

Les fuites financières de la zone du projet sont contrôléescontrolées.

 

 

LES SUIVANTS DESSINS ET GRAPHIQUES SUIVANTS CONSTITUENT LA PARTIE INTÉGRANTE DU PROJET

 

DESSIN DES STRUCTURES INSTITUTIONNELLES
DESSIN DU MOUVEMENT FINANCIER
COMMISSIONS RÉSERVOIR - LES STRUCTURES PRINCIPALES
COMMISSIONS PUITS
DESSIN DES STRUCTURES SEL-LETS.
COMMENT FONCTIONNE UNE TRANSACTION SEL-LETS
DESSIN DES STRUCTURES DE FOURNITURE EN EAU POTABLE
DESSIN DE L'INSTALLATION D’UN RÉSERVOIR À EAU POTABLE
DESSIN D’UN FOURNEAU À HAUT RENDEMENT EN BEOSITE
DESSIN D’UNE TOILETTE À COMPOSTAGE SEC
DESSIN DES STRUCTURES DE RÉCYCLAGE DES ORDURES
ILLUSTRATION DU SYSTÈME DE MICRO-CRÉDITS
COMMENT ON DEPENSE LE CREDIT ORIGINAIRE
LE CYCLE DES CRÉDITS SANS INTÉRÊTS
DÉPENSES PRÉVUES PAR TRIMESTRE (groupe 1)
DÉPENSES PRÉVUES PAR TRIMESTRE (groupe 2)
DÉPENSES PRÉVUES PAR TRIMESTRE (groupe 3)
DÉPENSES DU PRÉMIER TRIMESTRE
DÉPENSES DU DEUXIÈME TRIMESTRE
DÉPENSES DU TROISIÈME TRIMESTRE
DÉPENSES DU QUATRIÈME TRIMESTRE
DÉPENSES DU CINQUIÈME TRIMESTRE
DÉPENSES DU SIXIÈME TRIMESTRE
DÉPENSES DU SEPTIÈME TRIMESTRE
DÉPENSES DU HUITIÈME TRIMESTRE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


-8-

 

 


 

LISTE DES ABREVIATIONSABBRÉVIATIONS UTILISÉES

 

 

AbréviationAbbréviation

 

Déscription

CASO4

Sulfate de calcium

DIAM

Diamètre

DIAM EXT

Diamètre extérieur

DIAM INT

Diamètre intérieur

EG

Par exemple

H2O

Eau

SEL-LETS

Système économique d’échanges locales

ONG

Organisation non gouvernementale

PV

PhotovoltaïquePhotovoltaique

SHS

Systèmes solaires doméstiques

TV

Télévision

UV

Ultra-violette

V

Volt

Wc

Watts crête

 

 


-09-

 

1. LES ORIGINES DU PROJET

 

L’éducation à l’hygiène, l’assainissement, la fourniture en eaux potable, et le recyclagerécyclage des ordures sont à la base d’une vie saine et d’une bonne qualité de vie. Un tiers de la populations du monde manque d’eau potable. Encore plus de monde n’a pas d’accès à de structures hygiéniqueshygéniques d’assainissement.

 

La satisfaction de besoins tellement élémentaires bénéficie d’une priorité absolue dans le cadre des programmes d’aide àen faveur des pauvres dans les pays en voie de développement. L’éducation à l’hygiène, l’assainissement, la fourniture en eau potable et les autres initiatives ici prévues tiendront compte des structures sociales des communautéscommmunautés. Chaqcune initiatived’elles doit être autofinançante et durable sans avoir besoins d’autres financements externes une fois le créditl’empruntcrédit initial sans intérêts ait été remboursé.

 

Souvent, le développement du potentiel de la production et des services à niveau local est freiné par l’absence chronique de fonds. Le peu d’argent qui passe par les zones pauvres est drainé directement des économies locales pour entrer dans les circuits nationaux et plus fréquemment internationaux. Cette fuite est causée soit par les importations d’énergie et de produits industriels soit par l’accumulation du contenu d’intérêt à travers les nombreuses passages qui caractérisentcharactérisent le système financier actuellement dominant dans le monde occidental. Le contenu en intérêt du prix d’un produit occidental peut arriver jusqu’à 40%.

 

Les habitants des villes de Gamboula et Dédé-Mokouba et des Communes de la Basse-Boumbe et de la Haute Kadei dans la RépubliqueRépblique Centrafricaine ne bénéficientbénéficent que partiellement de quelques instructions irrégulièresirréguliaires concernantes l’hygiène de base. Quelques communautés n’en reçoiventrecoivent point. L’éducation à l’hygiène pratiquée aux écoles est sporadique. La consommation d’eau est parfois réduite à moins de 10 litres par personne par jour. L’eau est, obtenue auprès des fontaines (limitées à quelques zones de la ville de Gamboula), puits et sources naturelles pas protégés. L’amibiase et les vers intestinaux y sont endémiques. En ce qui concerne l’assainissement, ils y ont de latrines simples à Gamboula avec dépôt d’urine et excréta sans traitement,  mais en général presque tout dans ce secteur doit être encore réalisé. On prévoit d’ailleurs  à l’installation de systèmes supplémentaires de raccolterécolte des eaux pluviales à fin d’augmenter la quantité d’eau disponible aux foyers. On effectuera des activités de draienage pour éliminer la formations de boues et de poussières selon la saison.

 

On prévoit aussi l’établissement d’un transmetteurtransmitteur radio locale pour faire face aux exigenceséxigences de communication liées à l’exécution du projet et en support des initiatives prises.

 

Le projet améliorera de façon permanente la qualité de vie des habitants de la zone du projet. Il facilitera le développement économique de la zone. Il constituera de systèmes  SEL-LETS pour l’échange de produits et de services locaux, ainsi permettant mêmes aux plus pauvres de participer sans avoir besoin d’argent formel au développement, de bénéficier du système de micro-crédits sans intérêts mis à leur disposition et des services de base que le projet leur fournira. 

 

 

 

 

 

 

 

-10-

 

La plupart des ménagers (une partie réestreinte de la population de Gamboula qui a accès au petit réseaurésau éléctriqueélectrique de propriété d’une église fournirefourni par un barrage sur une déviation de la rivière Kadei) utilise de lampes à pétrole ou de fagots de bois pour l’éclairage. Lea pétrole

est importée du CamerounCaméroun, et coûte deentre US$2 à US$20 par foyer par mois. Les familles dépensent en plus au moinsaumoin US$4 par mois pour l’achat de batteriesbattéries pour leurs appareils radio. Puisque les épargnes possibles sur telles dépenses suffiront seules à financer un empruntcrédit sans intérêts pour l’achat d’un système solaire ménager sur une période de 2-3 ans, le projet instituerainstituira un fonds coopératif spécialpa pour lde financement de systèmes SHS.

 

La zone du projet comprend les villes de Gamboula et Dédé-Mokouba et 91 communautés rurales situées dans les communes de Basse-Mboumbe et Haute Kadei se trouvant sur un axe Nord-Ouest vers Sud-OuestEst à côté de la frontière de la République Centrafricaine avec le Cameroun. La population est estimée en 77.000 environs dont 42.000 dans la ville de Gamboula elle-même, 22.000 dans la Commune de Basse-Mboumbé et 13.000 dans celle de la Haute-Kadei. Ils y ont 15.000 foyers environs.  Le territoire est long de 40 km40km environs et large de 20 km20km environs avec une superficie de 800 km2800km2.

 

Gamboula est une sous-préfecture de la préfecture de la Mambere-KadeiMambere-Kadai, une des 16 préfectures de la République Centrafricaine. L’autoritéL’authorité locale à Gamboula se compose du sous-préfetsous-préfect, d’un conseil municipal élu et dirigé par un maire nommé par décret parmi les élus. Lae zone choisit maire a un député au parlement. Chaque quartier de la ville et chaque village a son chef traditionnel qui règle les problèmes au sein de leurs territoirestérritoires. Il n’y a pas d’assemblée régionale.

 

Les Mministères pour le développement rural, de l’hydraulique villageoise, de l’education nationaleinstruction publique et de la santé, le préfetprefet de la Mambere-KadeiMambere-Kadai, les sous-préfetssous-prefet de Gamboula, et de Dede-Mokouba  les maires, les conseils municipaauxl de Gamboula et de Dede-Mokouba  et les députés élus au parlement national par les habitants de la zone constituent les organes d’autorisation (enabling bodies). Ils ont tous été informés du projet et y ont donné leur approbationapprovation de principe . Les détails définitifs du  projet  seront établis avec la pleine coopération des utilisateurusagers pendant plusieurs réunions à convoquerconvoquér par le Coordinateur et les chefs de quartier, et par la suite au sein des regroupements à niveau de réservoir.

.

 

L’eau potable

 

La consommation d’eau potable est parfois réduiteinférieur  à 10 litres par personne par jour. L’eau est, obtenue auprès de fontaines (limitées à quelques zones de la ville de Gamboula), puits et sources naturelles pas protégés. L’amibiase et les vers intestinaux y sont endémiques.

 

La ville de Gamboula ne compte que 4 forages et 5 points d’eau pour une population de l’ordre de 40.000.  Certaines personnes ont accès à des sources d’eaux aménagées. Le niveau prévurévu des nappes d’eau est de 12 mètres environs. Certains puits sont tarissables en saison sèche. Lles animaux domestiques ont accès aux sources non protégées.  La ville de Dédé  a deux forages et trois points d’eau pour une population de l’ordre de 3000 habitants..

(Compléter déscription)

 

La situation dans les villages de la zone est pire encore. Dans certains villages, les habitants boivent directement l’eau des ruisseaux ou des rivières et en même temps ils y jettent les excréments.

(Déscription des conditions dans les villages)

 

 

-11-

 

La fourniture en eau est la responsabilitérésponsibilité des femmes. Parfois elles doivent aller loin ( jusqu’à xxxxx4 kilomètres) ppour chercher de l’eau, ce qui leur demande un gros effort et beaucoup de leur temps qui pourrait être autrement dédié à des activités plus productives pour mieux augmenter leura qualité de leur vie. La fourniture de plus d’eau de meilleure qualité plus près des ménages devrait contribuer à l’amélioration de la santé des populations,  réduire la pression de travail actuellement placé sur les femmes, porter à.  une rRéduction dues taux de maladies, porte aussi à une forte augmentation de la capacité de travail, à une diminution des frais des médicaments, et en général libérer plus de forces pour la productivité danse la région.

 

Le projet prévoit aussi un système généralisé de raccolterécolte des eaux pluviales àau niveau des ménages à afin d’augmenter la quantité d’eau disponible directement aux familles pour les applications secondaires telles lae lessiveavage et la toilette personnellepersonelle.

 

Le système prévu de recyclages desréecyclage des urines et des eaux uséesgris de ménage, pourront emporter quelques 25m3 d’eau par an par ménage pour lae fertilisation et l’arrosage des petites cultures individuelles ( à côtée des demures ou éventuellement sur les toits plats des habitations) .

 

L’assainissement

 

Dans la ville de Gamboulala zone du projet, les gens déposent leurs excrétas et leurs urines dans les latrines sans autres traitements. Les latrines sont de troustroux creusés dans la terre à côté des habitations. Ils permetteant l’infiltration des nappes d’eau. On souffre les mauvaises odeurs et les mouches et les conditions sont en générale peu hygiéniqueshygièniques. Surtout, on gaspille les fertilisants présents dans les urines, lesquels, correctement recyclésrécyclés au niveau de ménage comme prévu dans ce projet, permettent une augmentation de la production et une plus grande variétévariéte de nourritures des familles mêmes. On prévoit que les ménages qui ne veulent pas ou ne peuvent pas réaliser le recyclagerécyclage des déchets humains directement au niveau du ménage puissent le faire à travers les structures de récolte établies dans le cadre système des monnaies locales (SEL-LETS).

 

La cuisine

 

La cuisine constitue l’activité la plus énergie-intensive de la zone. On a besoin de 3 heures par jour pour la préparation des aliments sur un feu situé dans de petits hangarshanguards ou à l’air libre. Le combustible utilisé est constitué par de fagots ou de charbon de bois. Parfois lLes femmes vont chercher le bois elles-mêmeselle-mêmes. Fréquemment on achète du charbon ou du bois, dont le coût peut arriver à US$8 par famille par mois. Sur un revenu moyens de US$300 par an, cela représente plus dele 5% des dépenses des familles.

 

Le projet couvre donc lae production en Beosite de fourneaux à rendement élevé àau niveau local dans le cadre des systèmes économiques locauxles SEL-LETS,  sans avoir besoin de monnaie formelle. Lae biomassebio-masse nécessaire comme combustible pour les fourneaux sera également produite au niveau local, éliminant progressivement l’utilisation de bois et de charbon, réduisant les émissions de CO2, sans limiter la disponibilité de fertilisants naturels déstinésa àns l’agricuolture locale.  Un Bbut secondairesécondaire du projet est l’amélioration de la qualité et la quantité des réservesreserves boisées de la zone.

 

 

 

 

 

 

-12-

 

Pour Lorsque il y ait d’intérêt à faire lade cuisine pendant la journée le projet couvrira la possibilité de la production locale de fourneauxforneaux solaires utilisant une technologie sud-africaine.

 

Une partie relevanteréléevante du remboursement de capital prévu sur une période de 10 ans sera couverte par des épargnes rélevantes sur ldes frais de cuisine.

 

La réaccolte et le recyclagerécyclage des ordures

 

Il n’y a pas de service de réaccolte des ordures ménageères dans la zone du projet. Les ordures sont mises dans des tas d’où l’on les jette tout simplement derrière les maisons ou d’autres endroits, créant de problèmes de mauvaises odeurs et d’hygièene, en particulier à Gamboula et Dédé. Le projet constituera des centres pour la raccolterécolte et recyclagerécyclage des ordures dans le cadre des systèmes de monnaies locales SEL-LETS en créant valeur ajoutée à niveau local.  Les matériaux qui ne sont pas récyclables à niveau local seront “exportés” de la zone par les centres de recyclagerécyclage contre monnaie formelle qui sera utilisée pour le remboursement des micro-crédits avancés aux centres au commencement de leurs opérations.

 

L’éclairage et la radio

 

Pour l’éclairage on se sert actuellement de lampes à pétrole et de fagots de bois. L’éclairage est utilisée principalementprincipalment pour les travaux domestiques et les lectures, y comprises les études. Lae pétrole est importée du Cameroun, et l’on en a besoin moyennement de 15 litres par mois par foyer à un coût qui varie selon les foyers de US$2 à US$20 par mois, ce qui représentereprésent au moinsaumoins 4% des revenus ménagers.

 

Il y a au moins une radio par ménage, et tout le monde écoute les nouvelles, les communiqués et la musique.  L’achat de batteries coût entre les US$ 4-10US$4-10 par mois, et il constitue donc une source importante de fuite de moyens financiers de la région, car US$ 4 égal au moinsaumoins 7% des revenus moyens des familles.

 

Le projet établitaura un fonds séparé pour l’achat sans intérêts de systèmes solaires domestiques là où les épargnes sur lea pétrole et les batteriesbattéries sont telles qu’elles puissent seules financer l’achat des systèmes sur 2-3 ans. On donnera supportsoutiendra en plus à l’achat de radios non-eléctriques et de radios à rendement élevé incorporant de batteriesbattéries rechargeables utilisant l’énergie solaireréchargeables.


-13-

 

2. 2.LE PROJET

 

Le projet est basé sur l’éducation à l’hygiène, l’installation de systèmes d’assainissement modernesmoderns et durables, la fourniture en eau potable distribuée, l’éclairage photovoltaïquephotovoltaique pour les études, la production de fourneaux à rendement élevé pour la cuisine et la production de biomassebio-masse pour les mêmes, et un système complet de recyclagerécyclage des ordures solides,  à bénéfice de toutes les populations des Sous-Préfectures de Gamboula et Dédé-Mokouba dans la République Centrafricaine.

 

Il comprend pour ce qui concerne l‘éducation à l’hygiène l’institution de Clubs de Santé’Hygiène Communautaires et de cours en hygiène auprès des écoles., Dans le secteur depour l’assainissement on prévoit l’installation de toilettes fonctionnantes à secsèches modernes à niveau soit auà niveau de ménage qu’ou soitauà niveau  publicques incorporantesa lavec séparation de l’urine de l’excréta.  et DDde systèmes de drainénage et de raccolterécolte des eaux pluviales sont prévus., Ppour ce qui concerne la fourniture en eau, on donnera exécutionexecution au le creusement de puits (en tant que nécessaire) et et à l’installation de pompes et de réservoirs à fin que les utilisateurusagers puissent accéder à l’eau à une distance pas supérieur à 150 mètres de leurs maisons., Onpour l’économie locale l constituera’institution de systèmes de monnaies locales SEL-LETS pour promouvoirpromouver les échanges de produits et de services à niveau local., pour le financement de Ll’importation dans la zone du projet d’équippements de production sera couverte à travers l’institution d’un système de micro-crédits sans intérêts à recyclagerécyclage continu.

 

Le paquet base offert par le projet fait référence aussi à l’éclairage photovoltaïquephotovoltaique pour les étudiants et dans les cliniques, la réfrigération photovoltaïquephotovoltaique pour les médicaments et les vaccines. L’éclairage photovoltaïquephotovoltaique nécessaires à la production locale sera financée par les projets individuels de micro-crédit. La TV photovoltaïquephotovoltaique pour l’instruction publique sera comprise en présence de programmes d’instruction télévisés dans les langues locales. L’éclairage PV pour le “confort” des particuliers sera financé par moyens d’un fonds coopératif à part pour les cas où les épargnes des ménages sont telles qu’elles puissent couvrir les frais d’achat d’un système solaire domestiquedoméstique. Tels utilisateurusagers doivent être capables à faire face soit au remboursement de la contribution mensuelle au projet de base, soit au remboursement des contributions à couvertures de leurs systèmes solaires doméstiques.

 

Le pacquet du projet prévoit en plus la fourniture de fourneaux pour la cuisine, faits avec 100% de valeur ajoutée locale, et lae biomassebio-masse à les faire fonctionner. Le but de cette initiative n’est pas tellement d’éviter de frais, car la cuisine est faite actuellement utilisant de fagots de bois que les femmes vont a chercher. L’utilisation d’un système plus efficientéfficienteffectueux  signifiera une épargne de temps des femmes, une amélioration de l’aération dans les locaux des ménages, et une réduction du taux de la déforestation en cours.

 

Lorsque la cuisine pendant le jour n’est pas en conflitconflict avec les usages locaux, on procédera à la production de fourneaux solaires fabriqués en Béosite dans le cadre des systèmes de maonnaie locale SEL-LETS.

 

Des centres de recyclagerécyclage des ordures seront établis dans le cadre des monnaies locales SEL-LETS.

 

 

 

 

 

 

 

 

-14-

 

On procédera à la réaccolte des eaux pluviales soit àau niveau de ménage, soit àau niveau rurale, et à l’amélioration du système due draiénage dans lesa villes de Gamboula et de Dede-Mokouba et dans les villages de la région, pour éviter la formation de boues et l’accumulationl’accumuation d’eaux de surface stagnantes qui sont dangereusesdangéreuses à la santé des populations.

 

Le projet prévoit l’établissement d’une station radio locale pour la diffusion de communiquées et d’les informations concernantes l’opération du projet et ddes systèmes de monnaies localess. À travers du système des micro-crédits on établira de points de communication, de points de confluenceconsulence agraire, de points de promotion des activités culturelles dans la région et éventuellement de coopératives d’export-import selon les exigenceséxigences exprimées par les utilisateurusagers.

 

Le montant due credit l’empruntcrédit décennal sans intérêts est US$ 4.500.000, soit US$60 par utilisateurusager. Un bilanudget plus détaillée se trouve à la page 7733.

 

Le projet continuera pendant au moinsaumoins 8 ans suite à la période exécutive initiale de deux ans. Après ces premières deux années exécutives, le développement sera généré par les communautés elles-mêmeselles-memes, sujet seulement à une supervision générale de la part du Coordinateur.

 

La partie exécutive dure 24 mois à partir de la date de mise à disposition due l’empruntcrédit décennal. Elles est divisée dansen les phase suivantes:

 

-Phase 1: préparation et présentation du projet de base.

-Phase    2: définition finale du projet, négociationsnégotiations avec le département des impôts, la formation des Clubs de Santé, commencement de l’éducation à l’hygiène, commencement de l’organisation des usines Béosite, l’organisation des systèmes de monnaies locale SEL-LETS; approbationapprovation définitive des phases suivantes. La phase 2 durera 96 mois, et sera caractériséecharactérisée par la mise en oeuvre de plusieurs “organization workshopateliers organisationaux” suivant la méthode du BrésilienBrazilien Clodomir Santos de Morais.

 

-Phase 3 : continuation de l’éducation à l’hygiène, la construction des services d’assainissement, la construction de puits et l’installation de pompes et réservoirs, commencement de la production de fourneaux, organisation de la production de biomassebio-masse, établissement du système des centres de recyclagerécyclage, établissement de la station radio, poursuite des “organization workshops” Moraisiens, l’installation d’éventuelles unités pour la purification de l’eau, l’installation de systèmes PV pour les études. 

 

-Phase 4 : Les initiatives favorisantes le développementdévloppement local telles que la raccolterécolte des eaux pluviales, le drainénage, la réfforestationréafforestation, l’installation de systèmes PV particuliers.


-15-

 

2.1 2.01 LES BUTS IMMÉDIATS DU PROJET

 

Les buts immédiats du projet sont:

 

a) Réaliser un programme d’éducation de base  à l’hygiène à travers la constitution de Clubs de Santé dans la Gamboula  zone du projet et la promotion de cours d’instruction à l’hygiène dans les écoles.

 

b) Installer un système complet d’assainissement approprié pour les populations de la région .de Gamboula

 

c) Assurer de façon permanente la fourniture suffisante en eau potable dans la région de Gamboula et de Dede-Mokouba dans toutes les circonstances climatiques prévisiblesoyables.

 

d) Fournir de l’eau potable aux populations à une distance qui ne supère  dépasse pas les 200 mètres des habitations des utilisateursutilisatuers.

 

e) Contribuer à la lutte contre les maladies liées à l’eau à travers l’éducation à l’hygiène, la fourniture d’un système d’assainissement appropriée et la fourniture ende l’ eau potable saine.

 

f) Réduire la charge du travail sur les femmes.

 

g) Assurer la durabilité des systèmes d’éducation à l’hygiène, d’assainissement et de l’eau potable à travers la création de structures institutionnellesinstitutionelles appropriées.

 

h) Permettre aux étudiants et aux autres personnes qui ont besoin d’étudier le soir de le faire.

 

 i) EviterÉviter la nécessité de faire l’importation de combustibles dans la zone du projet.

 

j) Introduire de fourneaux à biomassebio-masse à rendementrendment élevé dans la zone du projet et les fourneaux solaires pour la cuisine faite pendant le jour.

 

k) Augmenter la valeur ajoutée locale à travers le recyclagerécyclage des ordures solides.

 

l) Tenir les ressources financièresfiancières disponibles (monnaies locales SEL-LETS et la monnaie formelle) en état de recyclagerécyclage constant sans intérêts dans les communautéscommuautées dans la région du projet.

 

m) PromouvoirProm ouver le développementdévloppement local industriel et agricole à travers l’utilisation de monnaies locales LETS et les systèmes de micro-crédit sans intérêts.

 

n) Créeer beaucoup de travail.

 


-16-

 

2.02      LES BUTS A LONG TERME DU PROJET

 

a) Faciliter une amélioration continue de la qualité de vie et de la santé des utilisateurbénéficiaires et l’élimination1l’éliminatio de la pauvreté.

 

b)Libérer plus de ressourcesresources humaines pour la production locale et le développement.

 

c)Réduire les maladies associées à l’eau sale, à fin que le système de la santé publique et les ressourcesresources financières puissent être libérés à bénéfice d’autres secteurs de la santé tels les programmes de vaccination et la médecinemédicine préventive, y comprise la lutte contre le VIH/SIDA’AIDS.

 

d) Réduire  la mortalité infantile et la promouvoir la planificationu familialefamily planning.

 

e)Améliorer le niveau de scolarité et des services d’instruction publique dans la zone du projet.

 

f) Améliorer la dépendancedépendence sur les combustibles importés dans la zone du projet.

 

g)Contribuer activement à la réduction de la déforestation et à la lutte contre l’augmentation de la température globale mondiale.

 

h)Créer une valeur ajoutée locale ààu travers de la raccolterécolte et le recyclagerécyclage à niveau local des ordures non-organiques.

 

i) Créer une culture d’entretien pour la conservation des investissements réalisés.

 

j)Augmenter la richesse en expertise locale pour permettre aux utilisateurusagers d’améliorer la durabilité de leur existenceéxistance et de leur développement à travers l’identification et la solution de problèmes, y compris celui de l’érosion, avec un apport minimum de l’extérieur.

 

k)Reduire le chômagechaumage dans la zone du projet.

 

l) Créer des opportunités de développement sensées à faveur de la jeunesse et l’arrêt de la migration des populations des zones rurales vers les villes.

 

m) Créer une zone à économie équilibrée sans fuites financières.


-17-

 

2.03    LES BASES ÉCONOMIQUES ET GÉNÉRALES DU PROJET

 

a)Le financement par moyens d’un prêt initial sans intérêts payable à distance de dix ans. Le 75% due l’empruntcrédit initiale sera fourni par bailleurs de fonds extérieurs, 25% par les autorités de gouvernement centrafricaines, les communes et les particuliers.

 

b)La supervision financière générale à concorder avec les bailleurs de fonds tout en prévoyant l’élimination de toute contrainte bureaucratique pas strictement nécessaire.

 

c)Le capital initial remboursé mensuellement par les utilisateurbénéficiaires dans un fonds coopératif de développement reste dans la zone du projet jusqu’à l’échéancel’écheance du prêt. Pendant les dix ans, le fonds sera utilisé pour le financement sans intérêts de micro-projets à faveur de la productivitéproductvité locale.

 

d)Les fonds provenantsprevenants des remboursements des micro-credits seront à leur fois recyclésrécyclés sans intérêts pour financer d’autres micro-credits à faveur du développement local.

 

e)Les fonds déstinés à l’entretien et au remplacement à longue terme des structures capitales seront également recyclésrécyclés dans la forme de micro-crédits sans intérêtsintérets jusqu’au moment ou ils deviendront nécessaires.

 

f)Les monnaies locales SEL-LETS (systèmes économiques locaux) constituerontconstituiront le moyens général de paiement de la plupart des biens et services produits dans la zone du projet y compris ceux produits dans la zone du projet pour le projet même.

 

g)Le projet encourage la concurrence ouverte et lae libre initiatifinitiative dans le cadre d’une structure financière globale coopérative sans but de profit.

 

h)Les travaux d’administration, construction et entretien seront effectués par des opérateurs locaux et des villageois qui seront rétribués principalement dans les monnaies locales SEL-LETS .

 

i)Chaque utilisateurbénéficiaire individuel peut faire face à ses obligations financières. On crée deux niveaux de protection pour les utilisateurbénéficiaires ayant de difficultés financières.

 

j)Le projet est autofinançantauto-finançant. Les épargnes sur les frais actuels pour les combustibles, l’énergie, l’eau et autres services couvriront toutes ou au moinsaumoins une partie des contributions mensuelles des familles.

 

k)Les utilisateurbénéficiaires doivent accepter de rembourser le prêt initial comme prévu, couvrir les frais d’administration et d’entretien et accepter les pouvoirs des commissions de réservoir et de puitsforage qu’ils auront élues.

 

l)On se servira de l’expertise, des connaissances, du travail et des matériauxmateriaux locaux. Les traditions sociales locales seront respectées.

 

 

 

 

 

 

 

-18-

 

m)L’autosuffisanceL’auto-suffisance de l’économie locale sera encouragée.

 

n)Les femmes joueront un rôle active dans l’exécution et l’administration du projet.

 

o)La fuite de moyens financiers formaux de la zone du projet sera fortementforement réduite.

 

p)On créera beaucoup d’emplois.

 

q)L’administration, la construction et les travaux d’entretien seront exécutés par les utilisateurusagers mêmes. Ils seront payés selon les usances du lieu en monnaie locale dans le cadre des monnaies locales SEL-LETS.

 

r)Les salaires du Coordinateur du projet et de ses consultants sont délibérés au commencement du projet et régulièrement inclus dans le budget.

 

s)Les utilisateurusagers feront leur premièreprémière contribution mensuelle d’avance, au départ formel du projet.

 

t)Les commissions réservoirrérservoir recevrontrecevrant un paiement de US$5 en monnaie formelle pour leur travail, plus une compensation mensuelle exprimée dans la monnaie locale SEL-LETS. Les commissions puits recevront un montant mensuel dans la monnaie locale.

 

u)Les femmes individuelles (ou bien de collectives de femmes) s’occuperont chacune du propre système d’assainissement.

 

v)Les inspections systématiques des installations seront payées dans les monnaies locales SEL-LETS

 

w)Les départementsdépartments centraux du Développement Rurale, de l’Hydrauliquel’Hydraulqie, de  l’Education nationaleInstruction Publique, de la Santé, le préfetprefect de la Mambere-KadeiMambere-Kadai, les sous-préfetssous-prefect de Gamboula, et de Dede-Mokouba  les Maires et les Conseils Municipalux  de Gamboula se sont engagés à favoriser et deà ne pas créer d’obstaclespobstacles au développementdévloppement des systèmes de monnaies locales SEL-LETS pendant ou suite à la période du projet.

 

x)Le coordinateur du projet établira un accord spécifique avec la direction du Ministère centrale de la Finance avant que le projet commence relatifrélatif aux impôts applicables aux activités faites dans le cadre des systèmes SEL-LETS.

 

y)Avant le commencement du projet, on rédige et signe un accord de garantie du passage de la propriété des structures créées dans le cadre du projet aux communautés une fois qu’elles auraient remboursé la dernière contribution mensuelle de l’empruntcrédit décennale.


-19-

 

2.04 LES PRINCIPES DE BASE DU PROJET

 

Les principes de base du projet sont:

 

a)Réalisation d’une condition d’autosuffisanced’auto-suffisance des économies locales.

 

b)Les traditions sociales locales ne souffrirontsoufriront pas d’effets négatifs

 

c)Les connaissances, le travail et les matériaux locaux seront utilisés

 

d)Les femmes jouent un rôle actif si non dominant dans le projet.

 

e)Les habitants de la zone du projet Gamboula et sa sou-préfecture sont capables et veulent prendre la pleine responsabilité pour tous les produits et services fournis aux termes du projet, et pour leur administration.

 

f)Les utilisateurbénéficiaires doivent contribuer US$3 par mois par famille de cinq à couverture du remboursement de l’empruntcrédit initial, les frais administratives, et l’entretien.

 

g)Les utilisateurbénéficiaires acceptentaccpoetent l’autorité des commissions qu’ils choisissent.

 

h)Le projet (sauf pour quelques aspects relatifsrélatifs aux intérêts et aux assurances) est autofinançantauto-finançant. Les épargnes réalisées à travers les différentes initiatives devront servir à la couverture de la plupart des frais du projet.

 

i)La fourniture de fertilisant naturel pour l’utilisation agricole ne sera pas mis en risque.

 

j)Chaque utilisateurbénéficiaire sera mis en étatat de faire face aux propres obligations financières aux termesterms du projet.

 

Les ménages qui auront des difficultés à faire face à leur paiements mensuels chercheront compensation à travers les paiements mensuels reçusrecus par les commissions réservoir et/ou par moyens de la création d’un réseau de sécurité dans le cadre des systèmes SEL-LETS locaux. Ménages en difficulté temporaire seront autorisés à établir un débit supérieur à celui normalement en vigueur. Ménages en difficulté de façonfaço permanente pourront donner de services supplémentaires dans le cadre des systèmes LETS en échange du paiement en monnaie formelle par le groupe entier des débitsdesdébits.

 

 

k)'Small is beautiful'. On privilège les systèmes fortement décentralisés, car cela assure un lien très étroit de chaque individu avecindvidu l’installation et fonctionnementfoncionnement des structures. Il n’y a toutefois aucune limitation à la dimension d’une nouvelle initiative économique.

 

l) Les monnaies locales SEL-LETS sont complémentaires à la monnaie formelle. Elles se substituent au manque d’argent formel qui serait autrement nécessaires à augmenter la quantité de biens et de services en circulation àau niveau local.

 

 

 

 

 

-20-

 

Le développement économique des systèmes SEL-LETS assurera une croissance de l’économie formelle aussi, avec une augmentation correspondantecorréspondante de la base imponible.

 

m)Le capital dont au l’empruntcrédit décennal est recyclérécyclé de façon systématique aux utilisateursutialisateurs en forme de micro-crédits, permettant l’achat de biens et services nécessaires à l’augmentation de la productivité locale qui ne sont pas disponibles localement. 

 

n)La fuite financière de la zone du projet est fortement réduite. Le capital de base est tenu dans la zone locale pendant les 10 ans de l’empruntcrédit sans intérêts. On limite l’utilisation de combustibles importés. On élimine les intérêts financiers du système financier local.


-21-

 

2.05 LES CINQ CONDITIONS PRÉALABLESPRÉCÉDENTES À LA RÉUSSITERÉUSSITE DU PROJET

 

Ce projet a été préparé avec la pleine coopération des utilisateurbénéficiaires, qui exécutent, administrentadministèrent, maintiennent, paientpaeient, et sont propriétaires de toutes les structures. Ils y ont pourtant cinq conditions préalables de base que les utilisateurusagers ont du bien accepter car sans elles, on ne pourrait pas donner lieu à de projets autofinançantsauto-finançants du type prévu.

 

Ce sont:

 

2.5.1 L’acceptation des Clubs d’Hygiène. Les clubs servent soit pour les cours en hygiène de base soit pour créer une plate-forme pour les femmes, à fin  qu’elles puissent s’organiser, s’exprimer pendant les réunions, et partiéciper avec un rôle important dans les différentes structures prévues. Il s’agit d’un moyens pour faire face au problème de ségrégation du “ sur des bases de sexualité (gender)gender”.

 

2.5.2 La disponibilité à payer au moins US$3 par mois par famille de 5 membres  dans un Fonds Coopératif de Développement. Le paiement couvre l’ensemble des services de base prévus (l’éducation à l’hygiène, la  fourniture en eau potable, l’assainissement, la récolte des ordures, les fourneaux à haut rendement etc)

 

2.5.3 L’acceptation des systèmes de monnaies locales LETS, qui permettent le  paiement de biens et services locaux sans besoin d’argent formel.

 

2.5.4 L’acceptation du procédé BEOSITE à fin que la plupart des produits nécessaires puissent être 5 ímBÚ Æ¦$
5a7Z


n­±á jš´š9¤¡/&ˆ7|7|^ ÿÿÿÿÿÿlPPPPPP´ÖÖÖÖ\ímBÚ Æ¦$
5a7Z
n­±á jš´š
9¤¡/&ˆ7|7|^ ÿÿÿÿÿÿlPPPPPPP´ÖÖÖÖ\trefabriqués localement avec 100% de valeur ajoutée dans le cadre des systèmes SEL-LETS.

.

 

2.5.5 L’acceptation de systèmes de toilettes à sec à compostage (à niveaux  occidentaux) avec la séparation d’urine et excréta. Les questions  concernantes la forme, la couleur, et le finissage des structures, et l’intimitée privacy  etc.etc seront d’ailleurs décidées par les utilisateurusagers mêmes. Les systèmes à sec de recyclagerécyclage à niveau de ménage sont nécessaires pour la solution des problèmes de l’assainissement de la terre et des eaux de surfacesurperficieface et souterraines.


-22-

 

2.06 LES STRUCTURES INSTITUTIONNELLESINSTITUTIONELLES

 

POUR PRENDRE VISION DE QUELQUES ILLUSTRATIONS DES STRUCTURES PREVUESPRÉVUES VOIR:

 

DESSIN DES STRUCTURES INSTITUTIONNELLES
DESSIN DU MOUVEMENT FINANCIER
COMMISSIONS RÉSERVOIR - LES STRUCTURES PRINCIPALES
COMMISSIONS PUITS

 

Les partis intéressés aupart le projet sont:

           

2.6.01 ONG éxistant ou nau L’ONG ‘‘NouveauxNoveaux Horizons pour GamboulaKadei’’

 

L’ONG fait lde fronting officiel pour le projet. EIlelle représente la vie civile de la zone du projet. Ses  officiers comptent parmi les personnes les plus prestigieuses et indépendentes de la République Centrafricaine. Ellepeut être déjà sur place, et en tel cas il devrait être reconnu par les populations de la zone  bénéficie de la pleine confiance des populations. Elle aura 3 membres du bureau + 3 adjoints. Les officiers ne recevroant aucune récompense.

 

Les bailleurs de fonds peuvent nommernominer leurs représentants (éventuellement salariés par les bailleurs de fonds mêmes) au sein du conseil, avec tâches de révision des comptes et de monitorage des activités du projet.

 

     L’ONG approuve le projet et le présente pour le financement à travers

l’un ou plusieurs des pays partenairesparténaires de la République Centrafricaine dans le cadre

 d’un our plusieurs programmes pays.

 

L’ONG nommeranominera le Coordinateur (M. Bertrand N’gamaNgama) et luimettramettera

à sa disposition dans une compte en banque au nom du projet tous les

 fonds du projet. Le coordinateur aura accès libre et sans conditions à

 tous les fonds du projet.

 

     L’ONG n’interviendra pas dans l’exécution du projet sauf pour la

 révision des comptes et le monitorage du projet.

 

2.6.02 Le coordinateur du projet

 

M. BertrandM.Bertrand N’gamaNgama, originaire de la zone de Gamboula, est nomménominé coordinateur du projet par l’ONG dont au point 2.6.01. Il est responsablerésponsable, avec Terry Manning, de la rédaction du projet, des contacts avec les authorités Centrafricaines, et avec les usagerstilisatuers. Il est responsablerésponsable de l’exécution du projet et de tous les travaux professionnelsaux et les opérations qui ne sont pas disponibles dansparmi les communautés dans  la zone du projet /ou à travers les ateliers organisationaux prévus.

 

Le coordinateur est chargé en plus de l’entretien des oeuvres du projet, de la raccolterécolte des contributions mensuelles des ménages (à travers les commissions réservoir) et de la supervision des paiements à la charge du compte du projet. Il coordonneracoordinera (à travers les ateliers prévus) l’établissement des unités de production en Beosite(R) et du réseau de centres de recyclagerécyclage.

 

 

 

 

 

-23-

 

Le coordinateur donnera support aux équipes chargés de l’exécution des Organization WorkshopAteliers Organisationaux, et nommeranominera le consultant général.

 

Le salaire du coordinateur est indiqué avec voix à part au bilandans le budget.

 

2.6.03 Terry Manning

 

Terry Manning est responsablerésponsible de la formulation du projet, des contacts initiaux avec l’ONG Zimbabwe A.H.E.A.D., des contacts initiauxinititiaux pour l’institution des Ateliers OrganisationauxOrganizationauxl Workshops, de l’organisation (à travers les ateliers) des systèmes de monnaies locales SEL-LETS systèmessystems, des contacts avec  EOSEOS Advises pour l’institution des unités de production d’articlese produits en Beosite(R), de la fournitures de pompes, panneaux PV et les autres matériaux importés nécessaires à l’implanéementation du projet. Il agira en qualitéveste de consultant au Coordinateur chargé dupour le training (à travers les ateliers) et la supervision initiale du personnel chargép  de l’entretien dour les systèmes de fourniture en eau et du contrôle de sla qualité de l’eau, dule contrôole des mesuresmésures d’ hygiène et de l’entretien des installations sanitaires qui seront identifiés. à travers les Organizational Workshops.

 

Le salaire de Terry Manning est indiqué avec voix à part au biladans le budget.

 

Consultants animateurs OW (organisational workshops) méthode de

Morais.

 

2.6.04 Ateliers organisationaux

 

Toutes les activités du projet seront mises en exécution par les utilisateurusagers mêmes. Les différents secteurs d’activités feront l’objet d’au moinsd’aumoins un atelier organisationnelorganizational workshop suivant lea méthode de du Brésilienbrazilien de Morais, pendant lequel les partiecipants eux mêmes s’organiseront en structures respectant la division des tâches.

 

Pour plus d’informations sur les Ateliers Organizationauxl Workshops voir l’annexel’annèxe 2appendice 11.

 

Parmi les activités à planifier dans la course des Ateliers Organizationauxl Workshops se se trouvent:

 

La mise en place des systèmes de monnaie locales SEL-LETS.

La mise en place du système pour l’éducation à l’hygiène.

La mise en place des unités de production des articles en Beosite

La mise en place et entretien des systèmes de fourniture en eau

La mise en place et entretien des systèmes d’assainissement

La mise en place des systèmes des fourneaux à rendement élevé et des fourneaux solaires, et des systèmes de production de combustible (biomasse)

 pour les faire fonctionner

La mise en place du Fonds Coopératif de Développement et de la Banque Llocale Coopérative pour la gestion des micro - créedits

La mise en place du système de raccolterécolte et recyclagerécyclage des ordures

La mise en place de systèmes de raccolterécolte des eaux pluviales et drainagedrénage

La mise en place de structures pour l’installation et entretien de systèmes SHS

La mise en place et opération de la station radio

La mise en place de structures coopératives pour le stockage et l’exportationl’export de produits locaux et l’importation équilibrée de produits dans la zone du projet

L’institution d’un réseau coopératifve de consultants agronomesicoles

Les frais des ateliers organizationaul workshopxs sont exprimés par de voix séparées au bilan.

 

-24-

 

compris dans les chiffres des différentes voix au budget.

2.6.05 Le bailleur de fonds externe

 

Le bailleur de fonds externe, à l’approbationl’approvation du projet, mettramettera le 75% du montant de l’empruntcrédit sans intérêts à la disposition de lau ONG, laequelle à sona tour fois le déposera dans un compte au nom du projet à pleinela  disposition totale du coordinateur.

 

Le bailleur de fonds externe établira un cadre pour la révision systématique des comptes et le monitorage du projet et nommeranominera son représentant au conseil de l’ONG en lui chargeant de telle révision, du monitorage même et de la liaison retenue nécessaires avec les autres partis.

 

2.6.06 Le bailleur de fonds national

 

Le bailleur de fonds national, à l’approbationl’approvation du projet, mettramettera les 25% du montant due l’empruntcrédit sans intérêts à la disposition de l’u ONG, laequelle à saon foistour le déposera dans un compte au nom du projet  à pleinela  disposition totale du coordinateur.

 

Le bailleur de fonds national établira un cadre pour la révision systématique des comptes et le monitorage du projet et nommeranominera son représentant au conseil de l’ONG en lui chargeant de telle révision, du monitorage même et de la liaison retenue nécessaires avec les autres partis. En particulier son représentant collaborera avec celui du bailleur de fonds extérieur.

 

Le bailleur de fonds national se fera de garant du respect de la part du gouvernement Centrafricain de la continuité sans obstacles des systèmes de monnaies locales SEL-LETS, de l’importation de biens déstinés aux structures du projet sans applications d’impôts, taxes ou de frais de douane, et du transfert de propriétépropriéte aux habitants mêmes de toutes les structures du projet.

 

Avant ledu commencement du projet, il établira de procédures de reapportage sur le progrès du projet comme il retiendra nécessaire mais il acceptera de ne pas intervenir dans son organisation, exécution ou opération. Il prendrae du crédit politique du succès du projet.

 

  22.6.07    Le préfetprefet de la Mambere-KadeiMambere-Kadai et les sous-préfetssous-prefet de Gamboula et Dédé-Mokouba

 

Le préfetprefet et les sous-préfetssous-prefet se feront garants du respect de la part des autorités locales de la continuité sans obstacles des systèmes de monnaies locales SEL-LETS, de l’importation de biens déstinés aux structures du projet sans applications d’impôts, taxes ou de frais de douane, et du transfert de propriétépropriéte aux habitants mêmes de toutes les structures du projet.

 

Ils autoriseront sans y créer d’obstacles injustifiables sans en donner raison  le placement de puits et/ou de forages et/ou de tuyaux de refoulement et/ou de réservoirs et/ou d’autres structures nécessaires à l’exécution du projet.

 

Ils accepteront de ne pas intervenir  dans l’son organisation, exécution ou opération du projet. Ils prendront du crédit politique duau  succès du projet.

 

 

 

 

 

-25-

 

            2.6.08   Le député élu localement

 

Le député se fera le possible pour assurer  legarant du r respect de la part des autorités nationales et locales de la continuité sans obstacles des systèmes de monnaies locales SEL-LETS, de l’importation de biens déstinés aux structures du projet sans applications d’impôts, taxes ou de frais de douane, et du transfert de propriétépropriéte aux habitants mêmes de toutes les structures du projet.

 

Il agira comme point de liaison entre le Coordinateur du projet et le bailleurs de fonds locale d’une part et le préfetprefet, les sous-préfetssous-prefet et les conseils municipauxl de l’autre part.

 

Il acceptera de ne pas intervenir dans l’organisation, l’exécution ou l’opération du projet. Ils prendra du crédit politique dau succès du projet.

 

 

 

            2.6.09    Les conseils municipalux de Gamboula et de Dédé-Mokouba

 

Les conseils municipalux de Gamboula se feraont garant du respect de la part des autorités locales de la continuité sans obstacles des systèmes de monnaies locales SEL-LETS, de l’importation de biens déstinés aux structures du projet sans applications d’impôts, taxes ou de frais de douane, et du transfert de propriétépropriéte aux habitants mêmes de toutes les structures du projet.

 

Ils autoriseronta sans y créer d’obstacles injustifiables sans en donner raison le placement de puits et/ou de forages et/ou de tuyaux de refoulement et/ou de réservoirs et/ou d’autres structures nécessaires à l’exécution du projet. Ils faciliteronta les autorisations pour le placement des structures d’assainissement, des unités de production de produits en Béosite, des reseaux pourde la raccolterécolte des ordures, des centres de recyclagerécyclagees.

 

Ils accepteronta de ne pas intervenir dans l’son organisation, exécution ou opération du projet. Ils prendraont du crédit politique dau succès du projet.

 

 

  22.6.10    Les autoritésauthorités de la santé publique

 

Le ministère de la Santée Publique est directement responsablerésponsable de la Santée dans la  zone du projet. Il suivra les décisions administratives prises par les autorités politiques à l’égard du projet et donnera son approbationapprovation à la partiécipation de son personnel qualifié aux travaux des Clubs d’Hygiène et aux OW (ateliers organisationauxl workshops) qui les institueront avec la coopération de l’ONG Zimbabwe AHEAD.

 

Les autorités de la Santé publique accepteront que leur personnel, pour les activités qui ne seront pas déjà couvertes par leurs salaires, soient payées dans le cadre des monnaies locales SEL-LETS. ElleIls donneront leur approbationapprovations à ce que lae propriété des systèmes end’ eau potable et, au cas échéant, de santésanitation, d’illumination PVPV, de réfrigération PV et d’équippements pour le contrôóle de la qualité de l’eau fournis aux cliniques dans la zone du projet soit mise au nom des commissions réservoir où les cliniques se trouvent.

 

EllesIls donneront leur plein support aux cours d’éducation à l’hygiène faits dans les écoles dans la zone du projet, tout en fournissant de spécialistesspécialists pour la préparation des professeurs.

 

 

 

 

-26-

EllesIls collaboreront avec le coordinateur du projet pour ce qui concerne les confluencesconsulences aux femmes à l’occasionl’ocasion de contrôlescontróles systématiques desur la qualité de l’eau dans les ménages individuelsinviduels et de l’inspection systématique des systèmes  d’assainissement installés dans le cadre du projet.

 

 

Les activités de recherche’essai et d’inspection qui ne seront pas déjà incluescouvertes  dans les salaires des animateurs du Ministère seront payées dans le cadre des monnaies locales SEL-LETS.

 

L’équippement nécessaire pour le contrôle continu de la qualité de l’eau sera mis à la disposition d’une clinique ou hôpital local dans le cadre du projet. L’institution payera l’équippement même en faisant payer les contrôles effectués pour le compte de tiers résidentshabitant hors de la zone du projet.

 

L’écllairage PV, et cas échéant l’assainissement et la réfrigération PV pour les vaccines, auprès des cliniques dans la zone du projet seront payés par les communauis de la même manière que les services en eau potable. La propriété en passera à la commission réservoir où la clinique se trouve. L’éclairage PV et les installations pour la réfrigeration des vaccines dans les cliniques hors de la zone du projet qui servent aux utilisateurusagers dans la zone du projet fera l’objet de discussions à part comme le sera d’ailleurs la raccolterécolte d’ordures spéciales des cliniques. 

 

Le Ministère de la Santé publique à travers leur participation aux ateliers organisationaux préparera des inspecteurs avec la tâche d’effectuer des visites de contrôle systématiques des conditions hygiéniqueshygièénique auprès des centres de recyclagerécyclage locaux.

 

2.6.11 Les autorités de l’éducation Nationaleinstruction publique

 

Le Ministère de l’Education Nationale instruction Publique donnera son approbationapprovation à ce que la propriété des installations en eau potable, d’assainissement et déclairage PV placées dans les écoles deans la zone du projet passe aux commissions réservoir où les écoles se trouvent, et àa ce que les commissions des professeurs nommésnominées pour assurer l’opération correcte de telles installations répondent directement aux commissions réservoir.

 

Les autorités de l’Education Nationale instruction publique donneront leur support aux cours d’éducation à l’hygiène effectués  dans les aux écoles de ans la zone du projet et donneront leur approbation approvation aux changements raisonnables aux curriculum des étudiants pour y faire place pendant les heures normales des activités scolaires tiques.

 

  2.6.12  Les autorités fiscales Centrafricaines

 

Le Coordinateur du projet établira, avant le commencement de la partie exécutive du projet, un accord obligatoire avec les autorités fiscales à afin de less’ assurer que la base fiscale de la communauté ne subisse de réduction. Il établira aussiautresi un moratoiremoratorium impositifoire pour une période au moinsd’aumoins 20 ans sur toutes les activités des systèmes SEL-LETS.

 

 

 

Les autorités fiscales définiront en effet toute opération exécutée dans le cadre des systèmes SEL-LETS comme non commerciales, donc libres d’impôts.

 

Elles donneront leur concession pour l’établissement de la banque locale.

 

 

 

-27-

 

2.6.13 La banque locale pour les micro-crédits (Kadei Banque)

 

Puisque il n’y a pas de banque privée locale dans la zone du projet pour la gestion des micro crédits et des fonds du projet,  le projet même devra en constituera une.

 

La banque administrera les fonds du projet effectivement déposés à Gamboula. Suivant les instructions du Coordinateur, la banque administrera les micro-crédits accordés dans le cadre du projet et leurs remboursements, en coopération avec la Banque Extérieure. La banque n’interviendra pas dans les décisions concernantes la concessions des crédits. Les fonds appartiennent aux habitants mêmes, qui décideront qui en en  seront les bénéficiaires des micro-crédits et veceen quel l’ordre de priorité.

 

La banque locale travaillera sur la base d’un tariftariff standard accordé pour chaque emprunt avant le commencement du projet pour chaque opération de crédit. Ce tariftariff sera exprimé dans les monnaies locales SEL-LETS à afin d’éliminer toute fuite financière du système.

 

La banque pourra successivementsuccéssivement, ayant trouvé de fonds propre de dotation, procéder au financement et administration autonome de crédits pour l’installations de systèmes solaires ménagers (SHS) et/ou de systèmes solaires passifs pour l’eau chaude.

 

2.6.14 La banque ou institution financière extérieure

 

Le bailleur de fonds extérieur fera passer sa contribution financière à travers une institution financière appropriée, passablementpossiblement une institution type Green Bank capable de donner des advis à la banque locale, avec laquelle elle devra en tout cas établir un rapport d’opération étroite à travers le Coordinateur du projet.

 

2.6.15 Les usines de production locale de produits en Beositeâ

 

Les usines fabriqueront, au cas de nécessité avec finissage sanitaire, de façon écologique, produits tels rérservoirs, récipients pour l’eau potable, produits pour l’aménagement des puits, toilettes, fourneaux à biomassebio-masse, fourneaux solaires etc.etc avec 100% de valeur ajoutée locale .

 

 

 

 

Le projet les financera sur la base d’un créditemprunt sans intérêts avec une période de remboursement sur 5 ans.

 

EllesIls recevront toutes les instructions nécessaires du propriétaire de la technologie. Les activités relativesrélatives au projet ne nécessitent pas dle paiement de royalties. Pour les éventuelles productions de nature purementpurément commerciales, les coopératives négocieront les conditions commerciales directement avec le propriétairepropriaire, la EOSEOS Advises.

 

Les coopératives vendront la plus grande partie de leur production dans la zone du projet pour les monnaies locales SEL-LETS. Le 20% de la production devra être cependant vendu hors de la zone du projet pour de monnaies formelles àafin qu’elles puissent rembourser leurs créditemprunts jusqu’au complètement du remboursement.  

 

 

 

 

 

 

-28-

 

La propriété des usines passera formellement aux coopératives une fois qu’elles auront remboursé leurs crédits.créditsemprunts. Jusqu’à ce point, les coopératives seront responsablesrésponsable aurépondront au coordinateur du projet.

 

Les coopératives seront constituées suivant la méthode Moraisienne, à travers de workshopateliers organisationnelsfs (OW-organizational workshopsworkshops).

 

2.6.16 Les commissions pour les réservoirs

 

 

COMMISSIONS RÉSERVOIR - LES STRUCTURES PRINCIPALES

 

Chaque réservoir fournira l’eau potable nécessaire à une zone ou un groupe de ménages. Une commission réservoir, choisie par les utilisateurusagers, s’occupera de l’utilisation du réservoir et des oeuvres associées, de la raccolterécolte des contributions mensuelles des ménages et de la propreté du terrain autour du réservoir.  Les oeuvres comprennent toutes les structures autour des réservoirs, la pompe solaire qui fournit le réservoir, les panneaux PV et leur supports panneaux  et les tuyaux de refoulement liés à la pompe.

 

Chaque commission recêevra une allocation mensuelle de l’équivalenutt lent en CFAmonnaie formelle de à US$ 5 pour la permettre de subventionner de familles particulièrement pauvres ou en conditions provisoirementprovvisoirement critiques que leur rendent impossible le versement de leur contribution mensuelle entière.

 

Les commissions réservoir recevront en plus un paiement dans la monnaie locale SEL-LETS pour leur engagement et travail qu’elles pourront dépenser comme elles veulent.

 Puisque ce sont les femmes qui bénéficieront dans l’immédiat de plus de l’exécution du projet et de son administration, on prévoit que la plupart des membres des commissions réservoirs soit constituée d les femmes.

 

Les commissions réservoirs seront constituées suivant la méthode Moraisienne. Leur forme pourra donc varier d’un endroit à un autre.

 

Chacune des commissions réservoir nommeranominera l’un de ses membres pour suivre la liaison avec les systèmes établis pour l’entretien des structures.

 

Les commissions réservoir seront responsablesrésponsibles aussi des structures pour les études, de leur éclairage PV, et de la coordination du recyclageréyclage dans leur zone.

 

Elles nommerontnomineront une une personne, passablementpossiblement d’entre leurs membres, qui devrait s’occuper de la liaison avec le système SEL-LETS local.

 

Les installations en eau potable et d’assainissement auprès d’écoles et cliniques seront placées sous la supervision de commissions respectivementréspectivement de professeurs et d’opérateurs médiques qui rapporteront aux commissions réservoir où les écoles et cliniques se trouvent. La propriété de telles structures est placée au nom des commissions réservoir, avec l’accord des authorités de l’Instruction Publique et de la Santé Publique. Les coûts de telles structures, le remboursement du crédite l’emprunt relatif, et leur entretien sont compris dans les versements mensuels faits par les ménages.

 

 

 

 

 

-29-

 

De la même manière, l’éclairage et la réfrigération PV et les équippements pour le contrôle de la qualité de l’eau potable seront mis sous la supervision de la commission médique responsablerésponsable aussi de la fourniture en eau. La propriété en est également, avec approbationl’approvation des authorités de la Santée Publique, mise au nom des commissions réservoirrérservoir où les cliniques sont situées. Lesa commissions médiques rapporteront aux commissions rérservoir.

 

Le problème de la raccolterécolte d’ordures spéciales des cliniques devraont être abordés séparément.

 

Les commissions réservoir convoqueront de réunions systématiques pour discuter les activités du système local SEL-LETS et des priorités pour la concession des micro-crédits.

 

Les commissions rérservoir choisiront les commissions puitsforage.

 

Les commissions réservoir nommerontnomineront une candidate de leur zone pour faire dl’inspections auprèsaupès des ménages coopératives des installation sanitaires, d’assainissement, de la raccolterécolte d’eau pluvialepluviuales, et des structures mises en place pour la cuisine. Les services de ces femmes seront payés en monnaie locale SEL-LETS. Elles recevront instruction au cours de lu workshopatelier Moraisien qui s’occupera des structures sanitaires et leurs installation et entretien.

 

 

 

2.6.17 Les commissions pour les puitsforages

 

COMMISSIONS PUITS

 

-Chaque terrain puits/forage comprend:

-Le puits ou forage même
-L’installation de pompes manuelles de réserve-

- La structures pour les aires de lavage
- L’enclos des systèmes PV et des supports
- Les structures des gardiens des structures PV 

 

Les commissions puitsforages, élues par les commissions réservoir, sont chargées de la supervision des structures communes de la fourniture en eau. Elles sont responsablesrésponsables de la gestion et de la propreté des aireszones de lavage, et des alentoursautour des puitsforages, et des systèmes de pompage manuel. Elles contrôlent l’accès à la zone en particulier au cas de crise ou de désastre.

 

Elles reçoiventrecoivent un rétribution appropriée exprimée dans la monnaie locale SEL-LETS qu’elles peuvent dépenser comme elles mieux croient. Since women enjoy the greatest benefits from the execution and on-going management of the project, they should provide most of the well commission members.

 

Puisque ce sont les femmes qui bénéficieront dans l’immédiat de plus de l’exécution du projet et de son administration, on prévoit que la plupart des membres des commissions puitsforages soit femmes. Elles recevront instruction au cours de l’u workshopatelier Moraisien qui s’occupera des structures sanitaires et leurs installation et entretien.

 

 

 

 

 

 

 

-30-

 

  2.6.186 L’ONG Zimbabwe AHEAD

 

Cette ONG du Zimbabwe adaptera et fournira le matérialmatériel pour les Clubs de Santé et assistera à l’institution des Clubs.

 

Un workshopatelier Moraisien aura lieu au but de préparer l’organisation des Clubs de Santé et leur administration. Dans le cadre de l’u WorkshopAtelier, l’ONG préeparera les animateurs du Ministère de la Santé et d’autres intéressés non qui seront chargés des cours d’instruction aux Clubs mêmes et auprès des écoles., Lles professeurs des écoles chargés de la supervision des cours aux écoles participeront eux aussi à l’atelierl’átelier.

 

Le workshopatelier préeparera aussi une ou deux femmes à niveau de chaquepour chaque zone de CommissionCommision Réservoir à la gestion’administration des Clubs Santé.

 

2.6.19 La  EOSEOS ADVISES

 

La société EOS ADVISES pour la création des usines de produits en

 Béosite, et des dessins des produits mêmes

 

Cette société Hollandaise est propriétaire de la technologies Beéosite ®.

 

 

Elle sera chargée des analyses des dépôts de anhydrite et gypse

 disponiblesdisponsibles dans la zone du projet.

 

Au cours de l’u WorkshopAtelier Moraisien pendant lequel les usines Beéosite

 seront établies, elle fournira des instructions techniques sur la méthodologieméthodoligie de trravail du matériel selon des dessins préférés des articles choisis pour la production.

 

Pour ce qui concerne la fabrication d’articles en BéositeBéoste pour de buts purementpurément commerciaux, la ESEOS ADVISES négociera des accords commerciaux avec les usines.

 

2.6.20 Les commissions médicales

 

Elles seront constituées auprèes des cliniques pour la gestion des structures y apportées par le projet. Elles rapporteront aux commissions réservoir du lieu.

 

           

2.6.2119 Les commissions des professeurs

 

 

  Elles seront constituées auprèsaupres des écoles pour la gestion des structures y apportées par le projet. Elles rapporteront aux commissions réservoir du lieu.

 

     Elles sont chargées des cours d’éducation à l’hygiène dans les écoles.

 


-31-

 

2.07 LA QUESTION DE LA PROPRIÉTÉ

 

Dès que le projet sera terminé, la propriété des structures passera aux habitants de la région du projet. Jusqu’au moment où les créditscréditssemprunt n’aient été remboursés le coordinateur aura le droit de récupérer les installations fournies au termess du projet au cas que les utilisateurusagers ne respectent pas leurs obligations financières.

 

Le capital initial sera rembourséremoubrsé sur une période de 10 ans. Jusqu’au moment du remboursement, le coordinateur du projet retiendra la responsabilitérésponsabilité finale de l’entretien et de l’administration des oeuvres, malgré l’institution des structures autonomes complètes au cours des’un workshopateliers Moraisiens. Cela signifie que le coordinateur aura toujours le devoir de se substituer aux structures créées pour l’administration et l’entretienl’enretien au cas ou elles ne fonctionnent pas comme prévu, tout au moins jusqu’à l’exécution d’unau workshopatelier Moraisien successifsuccéssif.

 

Les pompes et les structures installées auront une période de vie opérative supérieure à aux 20 ans.

 

Une fois que le capital initial ait été remboursé après dix ans, les contributions continuées des familles permettront la création d’un fonds important destinédéstinés au remplacement à longue terme des structures et/ou àde leur extension. Ces fonds coopératif de développementdéveloppment continueraont à être recyclérécyclé en forme deinvesti dans les micro-crédits sans intérêts pour le développementdévéloppement de la productivité locale.

 

La propriété des installations pour l’eau, l’éclairage PV, l’assainissement, la réfrigération et les équippements pour l’analyse de l’eau potable placées dans les écoles et les cliniques passe auxest celle des commissions réservoir où les structures se trouvent.

 

La question de la propriétépropriéte des services d’éclairage, d’assainissement et de réfrigération éventuellement placés dans de cliniques hors de la zone du projet mais offrant de services aux habitants de la zone même devrait, cas échéant, être discutée séparémentséparémment.


-32-

 

2.087 LES ASSURANCES POUR CE QUI CONCERNE LA MISE EN OEUVRE

 

Le projet prévoit une interaction complexecomplèxe et continue entre plusieurs parties. À fin que les oeuvres puissent êtres réalisées selon le schéma, chaque partie doit s’engager formellement à faire face aux propres obligations commeen le temps prévu. Une pénalité peut être prévue au cas de livraison en retard de marchandise et de services.

 

Au cas où l’un des parties pense de ne pas pouvoir respecter les échéances limites prévues, ielle est tenue à le dire au moment de complètement des détails du projet au début de la phase 2 des travaux. Le schéma pourra en ce moment être adapté aux exigenceséxigences de livraison exprimées. avant le commencement des travaux.

 

 

Les participants sociaux et politiques confrirmeront par écrite que l’argent et les permis qu’ils se sont engagés à fournir seront disponibles selon le schéma préparé.

 

Le projet est de nature coopératif, et les parties participants et en particulierpartiulier les bailleurs de fonds sont libres à imposer les procédures appropriées de rapportrapportage et de monitorage qu’ielles retiendront nécessaires. Telles procédures devront être les plus simples possibles à fin d’éliminer toutes restrictionsréstrictions bureaucratiques.

 


-33-

 

2.098 L’APPLICATION D’IMPÔTS AUX ÉCHANGES DANS LE CADRE DES SYSTÈMES DE MONNAIES LOCALES SEL-LETS

 

Pour voir une illustration des structures proposées pour les systèmes SEL-LETS se réfèreréfére à:


DESSIN DES STRUCTURES SEL-LETS.
COMMENT FONCTIONNE UNE TRANSACTION SEL-LETS

 

Le  but du projet est de créer de structures qui permettent un développement local rapide et durable.

 

Avant le commencement du projet, le coordinateur négociera un accord avec les authorités financières pour donner des assurances qu’aucune réduction de revenus impositifs n’ait lieu.

 

Les authorités fiscales définiront toutes lesLES activités et transactions conduites dans le cadre des systèmes SEL-LETS comme non commerciales, donc pas sujettes à impôts.

 

Le projet est  basé sur un moratoiremoratorium impositif au moinsd’aumoins 20 ans sur toutes les activités et transactions SEL-LETS.

 

Suite à l’échéance du moratoiremoratorium, les concepts de base suivants seront appliqués:

 

-1. Les échanges SEL-LETS  là où un membre aide un ami ou bien donne exécution à une

     tâche occasionnellementoccasioneallement (donc pas de façon professionnelleprofessionelle) ne sont pas imposablesimponibles.

-2. Les échanges SEL- LETS qui ne font pas partie des activités commerciales normnales du

     fournisseur ne sont pas imposablesimponibles.-

-3 L’expression "activités commerciales normales” sera interprétéeinterpretée de la façon la plus

      advantageuse aux utilisateurusagers.
-4. Les échanges normaux SEL-LETS de la part des entreprises sont imposablesimponibles.

-5  Tous les frais des entreprises sont appliqués en réduction du montant imposableimponible.

-6.  Seuelement les revenus nets provenants des échanges SEL-LETS  faits par les entreprises

     sont sujets aux impôts.

 


-34-

 

2.109 LES EFFETS DE L’INFLATION SUR LE REMBOURSEMENT DU CRÉDITE L’EMPRUNT ORIGINAIRES ET LE CONTENU EN DON.

 

Le projet établit un système financier coopératif sans intérêts basé sur le recyclagerécyclage systématique constructif d’un créditemprunt décennal également sans intérêts, et la création de systèmes de monnaies locales pour l’échange de biens et de services produits localement.

 

Les ménages remboursenent le crédit’emprunt sur une période de dix ans. Après 10 ans ils auraient remboursés US$3 par mois sur 120 mois. Leurs versements sont, pourtant, effectués dans la monnaie formelle locale, le CFA. Au cas où le CFA dévaluera contre le dollar USA par inflation ou d’autres mesuresmésures financières, le montant dans le fonds coopératif de développement représentantreprésantant lea totale des remboursements effectués sur les 10 ans ne suffira plusas aupour le remboursement entier du crédite l’emprunt originaire. Cette situation est du tout au delà du contrôle des partis au projet et en particulier des utilisateurusagers.

 

Une décision sur comment ce risque sera couvert doit donc être prisefaite au moment du financement du projet.

 

Le crédit’emprunt sans intérêts sera exprimé dans la monnaie formelle locale, le CFA.

 

CRÉDITEMPRUNT EN CFA

 

Lorsque le crédit’emprunt  est exprimé en CFA, laes banque extérieure doit obtenir l’accord due bailleur de fonds externe à ce que le montant au moment du remboursement puisse être inférieur à la valeur originaire exprimée en US$.

 

Ils y ont quatre possibilités:

 

1) Les bailleurs de fonds ou leurs gouvernementsgouvernments confirment formellement leur disponibilité à ce accepter ce risque et d’autoriser l’amortissementl’ammortissement der la différence en forme de don.

2) Les bailleurs de fonds acceptent un prolongement de la période pour le remboursement jusqu’à ce que le montant total dans le fonds coopératif ait la valeur exprimée en US$ de du créditl’emprunt originaire. Ceci peut porter à une situation “win win” car le montant disponible pour le recyclagerécyclage des micro-crédits resterait sur un niveau élevé pendant une période plus longue. En considérations des versements mensuels aditionauxadditionaux les utilisateurusagers bénéficieront d’un montant supérieur en forme de micro-crédits.

3) Les bailleurs de fonds demandent le remboursement du montant disponible dans le Fonds Coopératif au moment de l’échéance et que la différence soit accumulée pendant les mois suivants jusqu’à ce que l’équivalent exprimé en US$ ne soit reajointe.   Cette solution est négative aux utilisateurusagers lesquels, pendant une période plus ou moins longue selon l’inflation qui aura eu lieu pendant les dix ans précédents, ne pourront plus bénéficier des micro-crédits recyclésrécyclés, et le développement continu local subirait un ralentissement au point même de s’arrêter.

 

 

 

 

 

 

 

 

-35-

 

4) Les bailleurs de fonds demandent le remboursement du montant disponible dans le fonds coopératif de développement au moment de l’échéance du crédite l’emprunt, mais sont disponibles à  réinvestirent l’éventuelle différence pour une deuxième période de dix ans. Ceci porterait à une réduction des fonds à disposition des utilisateurusagers pour le renouvellementrenouvelement et/ou extensions de leurs structures capitales à l’échéance de 20 ans, mais n’aurait aucun effet négatif sur le développement continu aux termes du projet.


 

-36-

 

2.110 LES ASSURANCES ET LE FORFAIT EN FORME DE DON AU CAS DE PERTE ET OU ENDOMMAGEMENT DES STRUCTURES CAPITALES

 

Ce projet prévoit une stabilité politique dans la zone du projet durant au moins la première périodepérdiode de 10 ans du crédit initiale l’emprunt sans intérêts.

 

Le coordinateur est tenu à faire assurer, au cas qu’il y existe la possibilité, les structures capitales installées contre les Actes de Dieu telles la foudre, les ouragans ou les tremblements de terre. Il est en général pourtant très difficile de les assurer contre la  perte ou l’endommagement causées par Acte d’Autorité Politique ou militaire, la guerre civile, et les grèves. Même s’il y eût telle possibilité, le coût de l’assurance serait tellement élevé qu’il constituerait une fuite financière continue de la zone du projet, ce qui est exactement ce que le projet cherche à combattre.

 

Les conséquencesCe qui se passerait au cas de perte ou endommagement des structures capitales avant le remboursement du crédite l’emprunt décennale originaire doiventt donc être discutées au moment due financement du projet.

 

Les partenaires bénéficiairesbénéficiares du projet sont pauvres, tandis que la perte ou l’endommagement dont il s’agit à de causes du tout au delà de leur contrôle. Demander à ces gens pauvres de rembourser un créditemprunt à distance de 10 ans pour de structures capitales qu’ils auraient perdues pour de raisons au-delà de leur contrôle est en contradiction profonde avec les buts a brève et à longue terme du projet. Dans de certaines circonstances les bailleurs de fonds pourront avoir à disposition une forme d’assurance à couverture de tels événementsévenements dans les pays pauvres. En ce cas, il devraient, à leurs frais propres et en forme de don, s’assurer contre les risques en question.

 

Au cas toutefois d’absence d’une telle couverture, les bailleurs de fonds devraient accepter, en présence de perte ouet endommagement aux structures capitales du à de causes au delà du pouvoir et contrôle des utilisateurusagers, que le crédit’emprunt sans intérêts soit converti en don et les utilisateurusagers libérés de leurs obligations contractuelles.

 

Normalement, au moment de la perte ou l’endommagement pas assuré des structures capitales, les utilisateurusagers auraient déjà fait des versements dans le fonds coopératif de développement et donc remboursé une partie du crédite l’emprunt même.

 

Les bailleurs de fonds sont tenus, avant l’entrée en viguueurvigeur de l’accord de financement, ce contrat, à dire si les fonds déjà remboursés au moment de la perte ou de l’endommagementlendommagament en question:

 

Doivent être réutilisés pour le remplacement des biens en question

Doivent être remboursés à la fin de la période de dix ans comme originairement prévu

Doivent être remboursés tout de suite

Sujet toujours à une analyse de la situation politique, s’ils doivent être réintégrés par un nouveau créditemprunt permettant le remplacement des structures capitales et lea remise en activité du projet.


-37-

 

 

 

 

2.112 LA CIRCULATION DES INFORMATIONS

 

Le projet prévoit trois lignes de base pour la circulation d’informations relevantesrélévantes au projet.

 

a) Le transfert d’informations à l’intérieur du projet

 

Vertical, du coordinateur (qui s’occupera aussi de la liaison avec de partis extérieurs tels les authorités de l’Education Nationale, les écoles, le Ministère de la Santé, les cliniques etc.etc) vers les commissions puitsforages, les commissions réservoir et retour vers le haut.

 

Horizontal, par exemple à l’intérieur des systèmes SEL-LETS, entre les différents systèmes SEL-LETS groups, entre les commissions réservoir, et entre les commissions puitsforage

 

Une combinaisoncombination des deux par exemple à travers laune station radio prévue.du projet.

 

Un website propre du projet principalement à fourniturecomme source d’informations pour les activités dont au point b) et pour pour la participation générale aux informations prévue au point  (c)

 

b) Les consultants locaux, les groupes d’activité, et les écoles

 

-À travers de consultants locaux avec de (souvent petites) entreprises établies avec l’aide de micro-crédits sans intérêts. Les bureauxbureauc qui assisterontnt les gens locaux par exemple avec le choix de à choisir la récolte, ldeses informationser sur les méthodes agricoles, dles donner de confluencesconsulences professionnelsprofessionales sur les questions de productivité etc.

 

-Bureaux de traduction établis avec les systèmes de micro-crédits sans intérêts à fin de rendre compréhensibles aux populations locales lesque  dinformations de leur intérêt.

e matériaux qui servent aux populations locales peuvent être mis dans une forme leur compréhensible

 

-Groupes d’activité opérants dans le cadre des systèmes SEL-LETS avec les partis dont au point a) tels par exemple les Clubs de Santé, de groupes d’acteurs

 

-Les écoles, l’information et cours pour les enfants et, éventuellement, pour les adultes.

 

c) Transfert d’ informations de et vers de sources externes

 

- Informations en entrée à travers les bureaux informatiques crées commecome entreprises (voir point b- consultants locaux) ci-dessus, équippés de téléphones, fax, ordinateurs.

- Informations en sortie à travers de websites culturaux et économiques ( voir les expériences récentes en Inde), ou de groupes d’intérêt voulant faire  font connaître leurs activités culturelles et/ou leurs produits au monde extérieur, ou indépendammentindépendentement ou à travers les bureaux d’information.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-38-

 

d) Communication et monitorage

 

De relationsrélationsapports interdisciplinaires plutôt complexescomplèxes peuvent se créer entre chancun des secteurs spécifiques mentionnés et les autres. Pour citer un exemple typique, pour faire fonctionner le système intégré d’assainissement prévu, il faut que les ménages reçoiventrecoivent d’informations sur les bénéfices d’une hygièene meilleure (Clubs de Santé), puis mettre à la pratique ce qu’ils ont appris et procéder à l’installation de leur système de toilettes et, éventuellement de raccolterécolte de l’eau pluviale. Un système d’inspection coopérative doit être établie. Un rapport d’inspection de ménage doit être rdédigé.  De femmes locales nomméesnominées par les Clubs de Santé doivent être préparées dans d’ateliersd’atéliers organisationaux à l’application du système de rapportage et de donner conseils et aide aux utilisateurusagers en faute. De femmes nomméesnominées par les commission puitsforage devront faire le monitorage du travail des inspectrices locales. Une femme nomméenominée par toutes les commissions puitsforage ensemble devrait contrôlercontroler les travaux de monitorage des animatrices à niveau de commission puitsforage. Les informations et les expériences devront être échangées soit verticalement que horizontalement comme prévu au point a)

 

Les mêmes utilisateurbénéficiares auront besoin contemporanéament d’instruction sur comment mieux recyclerrécycler leurs urines et, plus tard, leur excréta composté. Des recommandationsréccommandations  de base seront établies pendant les ateliersatéliers organisationauxorganisatiionauxfs bien que les individus, les commissions réservoir, ou le coordinateur même pourront obtenir l’aide de consultants comme prévu au point b). De structures coopérativescooperatives d’inspection comme celles prévues pour l’hygièene devront être mises en oeuvre à fin que les principes puissent être correctement appliqués.


-038bis-

2.13 RECYCLAGE DE FONDS ET IMPORTATION DE BIENS DE PRODUCTION

Les achats en monnaie formelle de biens de production devront en generale etres effectues a l'etranger et les biens importes dans le pays ou la zone du projet se trouve.

La premiere serie de tels achats sera normalement couverte par le credit originaire sans interets. Puisque le credit est paye en dollars USA ou d'autre monnaie internationale et converti dans la monnaie locale pour l'execution du projet, leur re-conversion en monnaie international ne devrait pas poser de problemes.

Le montant de la valeur de biens de production necessaires pour le projet pourrait toutefois arriver a plusieurs fois (5 ou 6 fois de plus) la valeur du credit originaire exprime en monnaie internationale, car l'argent disponible est recycle de facon continue.

Une condition prealable pour la concession d'un micro-credit aux termes du Modele est, en generale, que le beneficiare puisse au debut vendre quelques'uns des ses biens et services hors de la zone du projet pour gagner l'argent formel pour pouvoir rembourser son credit dans la monnaie nationale. Le beneficiaire fait l'exportation de biens ou services hors de la zone du projet, mais pas necessairement hors des frontieres nationales. Puisque les biens de production devront frequemment etre importes dans le pays ou le projet se trouve, une situation de fuite financiere d'argent formel national a lieu a couverture de la valuta internationale necessaire a l'achat des biens de production. Telle fuite financiere n'est pas favourable, bien qu'elle puisse partiellement etre equilibree par l'augmentation de la production nationale portant a une exigence reduite d'importation de marchandise de l'etranger. Le fuite financiere en question ne peut d'ailleurs etre completement equilibree que lorsque la zone du projet puisse progressivement exporter directement suffisament de biens et services hors les frontieres nationales pour gagner la valuta etrangere necessaire a faire face au cout de ses importations. Il est improbable que cela puisse avoir lieu pendant les premieres phases d'une application. Le gouvernement local devra par consequence, accepter au moment de l'approbation d'un projet q'une perte financiere provvisoire aura lieu pendant les premieres phases du projet. Le Ministere des Finances devra assurer flexibilite administrative en autorisant la conversion de monnaie formelle locale en valuta etrangere necessaire a l'achat de biens de production. Refus du Ministere de le faire porterait dans la pratique a de retards serieux de l'execution du projet. Le plus rapidement les fonds du projet peuvent etre recycles le plus rapidement la zone du projet se developpera. Le coordinateur du projet, d'ailleurs, est tenu a chercher a reduire la fuite financiere de monnaie formelle locale en achetant la ou possible les biens de production faits dans le pays ou le projet se situe ou ceux qui y ont deja ete importes.

Le schema suivant assurera un bilan import/export zero du projet pour les finances nationales pendant l'execution du projet, et un credit permanent a long terme:

Premieres deux annees : zero
Troisieme annee, export aumoins 35% de la valeur importee
Quatrieme annee, export aumoins 50% de la valeur importee
Cinquieme annee, export aumoins 75% de la valeur importee
Sixieme annee, export aumoins 100% de la valeur importee
Septieme annee, export aumoins 125% de la valeur importee
Huitieme annee et annees suivantes, export aumoins 150% de la valeur importee

-39

-

 

3. Les oeuvres prévues et leurs conséquences

 

 

3.1 Les structures d’éducation à l’hygiène

 

Environs 350 Clubs volontaires de Santé sont établis dans la zone du projet. Les membres de chaque Club, hommes compris, suivront un cours d’une durée au moinsd’aumoins six mois. Pendant le cours, des aspects de l’hygiène de base sont traités sous la direction d’une animatrice préparée par l’ONG Zimbabwe A.H.E.A.D

 

Les animatrices et les matériaux à utiliser seront préparés au cours d’un atelieratélier organisatif.

 

Les structures, les règlements et les aspects administratifs des Clubs seront également définis au cours d’ateliersd’atéliers organisatifs.

 

AnnexeL’annèxe 7 donne des détails de base sur dles cours en question. Cette information est sujette à adaptationadapation aux exigenceséxigences de la zone du projet exprimées par les populations.

 

Les Clubs de Santé continueront à se rencontrer suite à la terminaisontermination des cours. Leur rôle est indispensable au succès du projet, car ils servent comme forum pour l’identifications des exigenceséxigences des communautés, pour le planning et l’implémentation des oeuvres, et au développement d’un sens d’unité et coopération essentiel au succès du projet. Les Clubs constituent une plate-formeplateforme pour l’organisation des femmes qu’elles puissent participer activement aux travaux pendant les réunions à niveau de commission réservoir, exprimer leurs voix en bloc, et occuper de positions administratives d’importance dans les différentes structures.

Ils nommerontnomineront au moinsaumoins une de ses membres à se préparer à faire d’inspectrice des installations sanitaires, de fourniture en eau et de recyclagerécyclage des ordures des ménages.

 

 

Les Clubs exprimeront aussi des propositions pour la discussion su les aspects touchant l’hygiène et la santé en général pas encore traités, pour l’approfondissement ultérieur de ceux déjà discutés, et pour un système de rappels qui tienne compte des exigenceséxigences  particulières des nouvelles générations et en particulier les jeunes filles.

 

Les Clubs serviront de centre de contrôle primaire de la santé des enfants.

Un système d’inspection des installations individuelles d’assainissement, de fourniture en eau et de recyclagerécyclage des ordures auprès des ménages sera établi.

 

La qualité de l’eau potable disponible sera sujette à contrôle systématique effectué auprès d’une clinique locale utilisant éequippements fournis par le projet.

 

De cours systématiques en hygiène seront introduits dans toutes les écoles dan la zone du projet. Ils auront le support des autorités de la Santé Publique et de l’Education Nationale. Les cours seront tenus pendant les heures scolaires normales sous la supervision des commissions des professeurs.


-40-

 

3.2 Les structures de l’assainissement

 

Pour un diagramme du système de recyclagerécyclage des urines, de l’excréta, et des ordures solides voir:


DESSIN D’UNE TOILETTE À COMPOSTAGE SEC
DESSIN DES STRUCTURES DE RÉCYCLAGE DES ORDURES

 

Le système est basé sur la séparation de l’urine, de l’excréta, des eaux usées et des ordures.

 

Dans les zones urbaines, et en particulier à Gamboula et Dédé, lorsque le ménage n’ait pas de jardin, l’urine et les eaux usées peuvent être recyclésrécyclés comme fertilisant pour de jardins verticaux fabriqués de blocs en Beosite (R)  dans le cadre des systèmes SEL-LETS locaux.

 

Les systèmes sanitaires seront dans la plupart des cas individuels au niveau de ménage selon les exigenceséxigences et les habitudes des utilisateurusagers. On prévoit aussi l’éventuelle construction de toilettes publiques par exemple dans les places des marchés. La gestion de ces structures seraaient mises dans les mains d’entrepreneurs préparés pendant lesà l’occasion d’ ateliersatéliers organisationaux.

 

Une petite construction-annexeconstruction-annèxe ou salle sanitaire comprendra trois réservoirs construits en Beosite(R). L’un en sera pour l’urine. Les deux autres pour le compostage aérobicaéerobique de l’excréta. Les structures de support des chambres, les urinoirs pour les hommes et les toilettes mêmes seront fournis par les unités locales de production d’articles en Beosite(R) travaillant dans le cadre des systèmes de monnaies locales SEL-LETS. La construction des chambres et l’installation des systèmes seront mises en exécution par de constructeurs individuelsindviduels ou de coopératives localesux travaillant dans les systèmes de monnaies locales SEL-LETS, formées à travers un atelieratélier organisationnelorganisational.

 

Presque le système sanitaire entier peut être mis en oeuvre dans le cadre des systèmes locaux SEL-LETS avec 100% de valeur ajoutée locale sans besoin d’argent formel.

 

Les toilettes seront équippées de moyens de lavage pour l’hygiène personnellepersonelle.

 

Une petite quantité de chaux vive, de cendre, ou de sciure pourrait être ajoutée au réservoir de l’urine une ou deux fois par jour et à l’excréta. Le contenu du réservoir d’urine peut être vidé en tout moment. Une mélange d’une part urine et 10 parts eau (usée) peut être utilisée directement pour l’arrosage des verdures et les arbres fruitiers et la fertilisation de la terre. Ce produit important de bonne qualité est capable de redoubler la production d’un jardin de ménage. Un ménage à 5 membres en produit 25m3 de cette mélange fertilisante par an environs.

 

Les mMénages qui ne veulent pas ou ne peuvent pas disposer de leur urine demanderont à d’opérateurs entrepreneurs deà le faire dans le cadre des systèmes SEL-LETS. On prévoit en particulier un tel service dans la ville de Gamboula où les ménages peuvent manquer soit d’un jardin soit d’un toit plat pour un jardin vertical.

 

Pour ce qui concerne le système à double réservoir de compostage de l’excréta, un réservoirrérservoir aérobicaérobique est utilisé jusqu’à ce qu’il ne soit rempliplein. Il est fermé et laissé à se composter

 

 

 

 

 

–41-

composter pendant les 12 mois suivants, jusqu’à ce que le deuxième réservoir ne soit rempliplein. À ce moment on vide le premier réservoir dont le contenu est devenu de la terre adu compostage saine et sans odeur de valeur pour l’aération de la terre (soil conditioning). Onpour reccommencer le cycle avec le premier réservoir, en laissant le deuxième à se composter.

 

Le compostage se réduit à une brouettée par personne adulte par an. Les ménages ne pouvant ou ne voulant pas disposer du compostage elles mêmes pourront le faire à travers les systèmes SEL-LETS comme pour l’urine. Le compostage pourtant doit avoir lieu à niveau de ménage à fin d’éviter tout risque de contamination amibienneambientale,  des eaux, de la terre et de maladies aux personnes. 

Les matériaux organiques autres que l’urine et l’excréta seront compostés dans de boîtes de compostage simples construites et fournies dans le cadre des systèmes SEL-LETS. Ces matériaux organiques pourront aussi être pris en charge par d’entrepreneurs sous les systèmes SEL-LETS. Cependant, uUne poule peut seule peut consumer les restes de verdure et de repas produites par un ménage. 40 poules à niveau de commission réservoir offrent déjà l’occasion pour créer une petite entreprise.

 

Dans les zones rurales, les eaux usées provenantes de la cuisine et des activités domestiques peuvent être recueilliesracceuillies dans un réservoir en Beosite et distribuées dans le jardin une fois par jour, en évitant la formation de concentrations d’eaux stagnantesstangnantes. Comme déjà dit elles peuvent d’ailleurs aussi être ajoutées à l’urine.

 

Les utilisateurusagers qui n’ont pas la possibilité de disposer de leurs eaux usées directement pourront se servir des structures de raccolterécolte prévues dans le cadre des systèmes SEL-LETS.

Dans les zones urbaines, et en particulier dans la ville de Gamboula, il se peut que les eaux usées doivent être prises en charge chaque jour (éventuellement avec les urines) et emportées en campagne ou elles peuvent être directement recycléesrécyclées. Ces travaux seront exécutés dans le cadre des systèmes SEL-LETS.

 

Les ordures solaides non-organiques seront recycléesrécyclées parde de centres de recyclagerécyclage constitués dans le cadre des systèmes SEL-LETS, créant encore plus valeur ajoutée locale. Dans les communautés plus grandes, comme Gamboula, Dédé et Bamba, les centres pourront s’ye spécialiser. Les frais de la raccolterécolte des ordures dépendront du matériel en question. La raccolterécolte de matériaux plus difficiles ou dangereuxdangéreux pour le milieu coûtera plus chère (mais toujours dans les monnaies locales SEL-LETS) que celle des matériaux normaux. L’éventuelle raccolterécolte de restes médicales des cliniques sera objet d’une négociationnégotiation à part. 

 

De services appropriés d’assainissement, cas échéant, dans les écoles et les cliniques dans la zone du projet, sont compris dans le projet base.

L’établissement du système entier de raccolterécolte des ordures organiques et solides ci-dessus prévu sera objet d’ ateliersd’atéliers organisationaux suivant le système du brésilienbrasilien Clodomir Santos de Morais.

 

Pour dDe référencesréferences utiles pour des informations sur les systèmes sanitaires de compostage à sec avec séparation d’urine et excréta voir:

 a)Winblad Uno et al, "Ecological Sanitation", SIDA (Swedish International Development Cooperation Agency), Stockholm 1998. ISBN 91 586 76 12 0
b)Del Porto David & Steinfeld Carol, "The composting toilet system book", CEPP (Center for Ecological Pollution Prevention), Concord Massachusetts 1999. ISBN 0-9666783-0-3
c)Sawyer Ron (editor), "Closing the Loop - Ecological sanitation for food security",UNDP-SIDA, Mexico 2000. ISBN 91-586-8935-4

 

 

 

 

-42-

 

3.3 Les usines de production d’articles en Beosite(R)

 

Le projet demande la fourniture de beaucoup de réservoirs, récipients, matériaux pour pouits, toilettes, fourneaux, structures de support pour la construction. Beaucoup de ces produits sont faits traditionnellementtraditionellement en béton avec de matériaux qui doivent être payés en monnaie formelle et qui ne sont pas disponibles au niveau local. Le béton et le ciments sont mauvais pour le milieu. Ils sont difficiles si non impossibles à recyclerrécycler après l’utilisation. De réservoirs en béton peuvent coûter jusqu’à US$4000, ceux métalliques  en tôle doivent souvent être importés en créant fuite financières de la zone du projet. Ils ne sont pas d’ailleurs hygiéniqueshygièniques. Les produits en béton sont sujets à de fautes de production. Ils sont souvent difficiles à réparer. Ils sont lourds et difficiles à transporter.

 

Une alternative pratique à l’utilisation du béton est offerte par unede technologies modernes telles le Beosite(R). Unités de production d’articles en Beosite(R) peuvent être établies là où existent de sources locales de gypse (CaSO4 + H2O) ou anhydrite (CaSO4 + 1/2 H2O), qui sont très communes dans toutes les régions du monde. Avec le Beosite on peut fabriquer de réservoirs hygiéniqueshygièniques, toilettes, matériaux pour puits et de nmomnbreux autres produits économiques et durables. Il s’agit d’une technologie néerlandaise qui peut être transférée très facilement à la région.  La technologie est disponible gratuitement pour le développement exécuté en bonne foia-fide.

 

Les unités de production de produits en Beosite peuvent faire une grande contribution à l’économie régionale suite à la terminaisontermination de l’installation des structures prévues danse ce projet. Elles devront d’abord produire la plupart des produits nécessaires au projet même. Puisque tels produits sont faits avec 100% de valeur ajoutée locale, ils peuvent être fabriqués, installés, et maintenus dans le cadre des systèmesysème de monnaies locales sans avoir besoin d’aucun argent formel.

 

Les unités de production en Beosite(R) resteront donc de structures industrielles permanentes. Par la suite elles pourront fabriquer par exemple de structures portantes pour les habitations en substitutionsubsitution du bois et d’autres matériaux importés dans la zone, contribuant soit à la réduction de la déforestation soit à l’éelimination de la fuite financière. Le matériel peut même être adoptéadopéré pour la protection des constructions traditionnellestraditionelles en boue et adobe contre les éléments.

 

On se servira du Beosite (R) d’ailleurs aussi pour la fabrication de fourneaux de cuisine à rendement élevé, capables d’une résistance thermique jusqu’à 500 degrés C.  Le recyclagerécyclage de la fumée autour de la casserolemarmitemarmitte sera incorporéincpororé dans le dessin qui prévoit une amélioration importante des conditions sanitaires dans les cuisines des ménaganes en éliminant la fumée dans l’environnement et les risque de feu et de blessures doméstiques. Les fourneaux pourront être portés à main avec de l’eau bouillante dans la marmitemarmittee casserole et avec du feu actif sans risque de provoquer de blessures. Ils pourront fonctionner avec touts les combustibles. Le projet prévoit pourtant la fabrication à niveau local de mini-briquettes faites à partir des déchets locaux et de biomassebio-masse cultivée localement à ce but.

 

 

 

 

 

 

 

-43-

 

Le Beosite (R) pourrait être incorporé dans la construction de fourneaux solaires fabriqués eux aussi dans le cadre des systèmes locaux SEL-LETS au cas où la préparation des aliments de jour ne soit pas en contraste pas avec les traditions du lieu.

 

Le coût très modestemodest des unités de production Beosite (R) estsera couvert par une voix à part au bilan, oùdans l il ae budget dans la forme d’un créditemprunt sans intérêts de la durée de trois ans. Le coût de la préparation des toutes premières moules pour chaque produit peut arriver à US$Euro 7000 la pièce. La gamme de produits que chaque unité de production pourrait construire sera, donc, au début plutôt réduite. Priorité sera accordée aux produits nécessaires à l’exécution du projet. Chaque unité de production ne se spécialisera  dans la production que de deux ou trois articles.  Copies successivessuccéssives des moules sont très économiques à faire.

 

Le système entier de gestion du procédé de production des articles en Beosite (R) à partir de la gestion des dépôts de gypse/anhydrite, la construction des usines, la production des articles et leur installation sera établi pendant des ateliers organisationaux (organisation workshops)  suivant la méthode de Clodomir Santos de Morais, pour lesquels on a prévu une voix à part au bilan.dans le budget.

 

Les détails seront décidés pendant les ateliers mêmes. On prévoit toutefois que les unités de production d’articles en Beosite soient à contenu très intensifs pour ce qui concerne la main-d’oeuvre et très réduit pour ce qui concerne les investissements en capital pour les équippements. Les produits peuvent être en effet fabriqués manuellement sans machines, avec une qualité de finissage occidentale.

 

 

AnnexeL’annèxee 6 contient d’autres informations sur le procédé Beosite (R).


-44-

 

3.4 Les structures de fourniture en eau potable

 

L’illustration suivante se réfère aux structuresstrucutures pour la fournitures en eau potable prévues:

 

DESSIN DES STRUCTURES DE FOURNITURE EN EAU POTABLE
DESSIN DE L'INSTALLATION D’UN RÉSERVOIR À EAU POTABLE

 

La consommation d’eau dans la zone du projet est actuellement parfois réduite à moins de10 litres par personne par jour. L’eau est, obtenue auprès de fontaines ( tres rares dans la zone), puits et sources naturelles pas protégés. L’amibiase et les vers intestinaux y sont endémiques.

 

La ville de Gamboula ne compte que 4 forages et 5 points d’eau pour une population de l’ordre de 40.000.  Certaines personnes ont des sources d’eaux aménagées. Le niveau prévurévu des nappes d’eau est d’habitude 12 mètres environs. La plupart des structures à faire seraont constituées donc de puits creusés à main et dûment couvertes pour en assurer que l’eau reste saine. Actuellement les puits ne sont ni couverts ni traité et les animaux domestiques ont acces au points d’eau.

 

La situation dans les villages de la zone est pire encore. Certains villages n’ont même pas de puits ni points d’eau. Les habitants boivent directement les eaux des ruisseaux environnants. Certains vont dans les villages environnants. Les eaux ne sont pas traitées.

 

Le projet prévoit aussi un système généralisé de raccolterécolte des eaux pluviales à niveau de ménage à fin d’augmenter la quantité d’eau disponible directement aux familles pour les applications secondaires telles le lavage, la lessive, et la toilette personnellepersonelle.

 

Le système prévu de recyclageréecyclage des urines et des eaux uséesgris de ménage, pourront emporter quelques 25m3 d’eau par an par ménage pour lae fertilisation et l’arrosage des petites cultures individuelles ( à côtée des demeuresdemures ou éventuellement sur les toits plats) .

 

Le système de fourniture en eau sera décentralisée. De puits à grand diamètre seront creusés utilisant de main-d’oeuvre de matériaux et de méthodes de construction locaux à fin que tous les travaux puissent être réalisés dans le cadres des systèmes de monnaie locale SEL-LETS.

 

De 6-9 pompes solaires immergibles seront installées dans chaque puits. On recommanderécommend l’utilisation des pompes à  pistons à axe horizontale (voir l’annexel’annèxe 4 pour en avoir une descriptiondéscription complète) car elles ont étééte développées justement pour les pays en voie de développementdéleoppement avec de caractéristiquescharactéristiques particulières quit permettent la distribution de l’eau potable sur de grandes distances et à hauteurs d’élévation importantes.. Chaque pompe livrera eau à un réservoir servant une communauntué de 200 personnes environs. Le puits constitue le moyeu du système de fourniture en eau. Les tuyaux de refoulement ses rayons.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-45-

 

Chaque école reécevra au moinsaumoins un réservoir, éventuellement de plus selon le nombre d’élèves. Les cliniques, pour  redoublerrédoubler leur sécurité en eau potable, en recevront deux systèmes indépendants l’un à l’autre.

 

On préfère les systèmes de pompage solaires à cause de leur coûts extrêmement réduit d’entretien et à cause de la grande pression dont elles sont capables, par exemple à fournir de l’eau d’un puits au fonds d’une vallée à un village sur une colline à une distance de plusieurs kilomètres.

 

Chaque puits sera en plus doté d’un système de pompes manuelles de réserve placées à côté du puits (voir à l’annexel’annèxe 5 pour une descriptiondéscription complète des pompes manuelles préférées).

 

On prévoit que les pompes manuelles puissent être fabriquées localement en Beosite. Elles fourniront de leaux potable aux communautés pendant de longues périodes de mauvais temps ou au cas de crise ou désastre.

 

Cas échéant, ou la culture locale le demande, les puits seront équipés aussi d’une airee zone de lavage communale où les femmes pourront faire la lessive.

 

La fourniture en eau potable prévoit au moinsaumoins 25 litres par personne par jour. La quantité d’eau effectivement disponible dans chaque communauté variera selon la profondeur du puits, l’élévation du lieu  de l’emplacementl d'’eemplacemet du réservoir, et la distance horizontale entre le puits et le réservoir. On prévoit un moyens de 40 litres par personne par jour.

 

Quand on se sert de l’énergie solaire, de périodes de temps plus ou moins mauvais où les pompes débiteront moins d’eau ou même pas d’eau du tout doivent être prises en considération. Les réservoirs doivent donc avoir une capacité suffisante pour la fourniture minimum en eau prévue (25 litres par personne par jour) pendant trois jours.Since solar energy is to be used to pump the water, bad weather must be taken into account. For that reason, the tanks need to have a capacity for three days' use. Chaque réservoir fournira moyennement Each tank will supply about 200 usagers environspeople. Le débit retenu nécessaire pour donnerThe capacity required to give 25 literes par personne par jour pe àr day to 200 usagers sur trois jours estpeople for three days is 15m3, ce qui est la dimension prévue des réservoirs

 

Au cas où les usagers aient besoin de supplémentments àairesupplémenter leur fourniture en eau, ils pourront se servir des pompes manuelles placées à côté de chaque puits.

 

Le projet prévoit en plus l’installation d’un système de récolte de l’eau pluviale pour les applications qui ne demandent pas de l’eau potable. La récolte de l’eau pluviale est actuellement  très peu pratiquée dans la région bien qu’il y ait en moyen plus de 1000mm de pluie par an. Les maisons ont dimensions typiquement entre les 5m x 7m et les 8m x 12m. La superficie des toits est, donc, d’au moinsaumoins 35m2, suffisante pour capter 35m3 par an. Tenant toujours compte de la distribution saisonnièresaisonière de la pluie et de son intensité pendant la période des pluies, de bonnes marges pour suppléermentairesupplémenter la fourniture en eau existent.

 

En ce qui concerne la récolte des eaux pluviales pour les applications agricoles on prévoit sa réalisation sur initiative des entrepreneurs locaux sur petite échelle avec de systèmes de réservoirs en Beosite et la construction de petits bassins de stockage. Le but de ces travaux n’est pas de créer un système étendu d’irrigationd’iirigation, mais de donner la possibilité d’un prolongement limité à la saison de croissance. Les agriculteurs devraient en avoir de

 

 

 

 

 

-46-

 

meilleures marges de sécurité pour leur production et la possibilité de  cultiver cash crops” à valeur ajoutée additionnelleadditionelle utilisant l’irrigation  à gouttes.the planned size of the tanks.

 

Les systèmes prévus de fourniture en eau seront mis en place à travers des ateliers organisationaux suivant la méthodemethode Moraisien décrit à l’annexel’annèxe 2.


-47-

 

 

3.5 LesInstitutional DEVELOPPEMENTSdéevelopments institutionaux

 

Les structures institutionnellesinstitutionales prévues sont illustrées par les documents suivants:

 

DESSIN DES STRUCTURES INSTITUTIONNELLES
DESSIN DU MOUVEMENT FINANCIER
ILLUSTRATION DU SYSTÈME DE MICRO-CRÉDITS
COMMENT ON DEPENSE LE CREDIT ORIGINAIRE
LE CYCLE DES CRÉDITS SANS INTÉRÊTS

 

Le projet sert essentiellement à la création de structures sociales. Le contenu détaillé des différents aspects du projet sont élaborés avec les usagers eux-mêmes et mis en exécution pendant les ateliers organisationaux Moraisiens. Ce sont les usagers qui décident ce qu’ils veulent faire. Ils mettrontmettrent les ouvrages en exécution, les feront fonctionner, les maintiendront, les payeront et en deviendront les seuls propriétaires. On met en oeuvre une culture de maintenance durable avec de très forts encouragements au développementdéloppement local.

 

Quelques structures à créer pendant les ateliers sont les Clubs de Santé, les structures des monnaies locales, les fabrications avec distribution et installation des produits en Beosite, les systèmes d’installation, entretien et administration des structures de fourniture en eau,  les structures pour le recyclagerécyclage des ordures organiques et non, les structures pour la biomassebio-masse nécessaire pour les fourneaux, la banque locale et le système de micro-crédits, le fonctionnement des commissions au niveau de servoir et de puits.

 

LesPermanent on-going procedures to maintain and administer the system will be worked out between Terry Manning as consultant, the project coordinator, the tanks and wells commissions, maintenance and inspection staff, and the local private bank that administers the micro-credit loans.

The purpose is to create a "maintenance culture".

 Multiple re-cycled interest-free micro-créedits sans intérêts fourniront de l’argent  will provide formeal  nécessaire au développement de la productivité locale.money needed to develop local production capacity. Les autres initiatives auront lieu dans le cadres des systèmes de monnaies locales institués.

 

Le capital disponible pour le recyclagerécyclage d’argent formel en forme de micro-crédits est constitué par:The rest of the development will be done with the LETS systems.

The capital available for re-cycling in the form of micro-credits is made of:

 

a) Une part du crédit originaire jusqu’au moment où on n’en aura pas besoinPart of the initial seed money until it is needed for the project.

b) Les remboursements mensuels du crédit (US$3 par ménage de 5 personnes par mois)Seed loan repayments.
c) Les remboursements des Micro-créedits mêmes repayments.
d) Le fonds d’entretien à longue terme.The long term maintenance fund.
e) Le fonds pour le remplacement des biens en capital du système, qui s’accumulera suite à la période décennale initiale et le remboursement totale du crédit sans intérêts .The system capital replacement fund which will be built up after the ten years' seed loan has been fully repaid.

 

Par exemple, lorsqu’une femme ait besoin d’une machine à coudre pour faire de vêtements, elle aura besoin d’argent formel pour acheterachêter la machine. Cet argent lui sera mis à disposition en forme d’un micro-crédit sans intérêts. Elle vendra quelques-unsquelques’un des vêtements hors du système local SEL-LETS pour gagner l’argent formel nécessaire au remboursement de son crédit. Elle vendrait la partie restante de sa production  dans le cadre du système de monnaie locale. Main à main qu’elle rembourse l’argent formel dans le fonds Coopératif de Développement, l’argent est tout de suite prêté à autre opérateuroperateur à fin que l’argent originaire puisse être recyclérécyclé systématiquement au niveau local.

 

 

 

 

 

For instance, a woman may need a sewing machine to be able to make clothes. She will need "formal" currency to buy the sewing machine. That money will be available in the form of an interest-free micro credit. She will sell outside the local LETS system some of the clothes she makes to earn the "formal" money she needs to repay her loan. The rest of the clothes can be sold within the local currency LETS system.

As she repays her loan, the repaid capital can be loaned again for another interest free micro-credit project, so the available seed money repeatedly re-circulates within the local economy.

Schedule 9 gives more information on the Micro-credit system envisaged for this project.-48-

 

L’établissement de systèmes de monnaie locale SEL-LETSE pour faire face au manque chronique d’argent “formel” dans les communes de Haute-kadei et Basse-mboumbe est à la base du projet.stablishing local exchange trading (LETS) systems to overcome the chronic lack of "formal" money in the xxxxxxxxxxxx area is fundamental to the project. Les systèmes SEL- LETS créent d’unités locales d’échange pour les biens et les services produits localement.systems create local currency units to exchange Ils éliminent à la base les problèmes souvent cités tels par exemple:

 

 goods and services. They eliminate common complaints concerning the operation of development projects such as:

"Il n’y a pas d’argent pour payer la préparation des comptes pour l’eau utilisée”

There's no money to pay people to write out the water bills"
"Il n’y a pas d’argentd;argent pour la récolte des contributions mensuelles”

There's no money to collect the monthly contributions"
"Les usagers n’ont pas d’argent pour payer leurs installations sanitairessanitatiresThe people can't afford san-plats for their toilets"

 

Souvent  tout ce qu’on a besoin est un système de transfert de biens et de services locaux sans avoir besoin d’argent “formel”.

 

OnVery often, all that is needed is a way to transfer goods and services within the community without having to use formal money.

We propose que toute personne qui ait l’âge minimum pour arreter les études soit enregistrée comme membre des  systèmes SEL-LETS locaux dans la zone du projet, car tout le monde pourrait en dériver de bénéficesbenéfices de initiatives pour la communauté exécutées dans le cadre du projet. La participation active aux transactions dans la monnaie locale est, toutefois, en principe volontaire sauf pour celles réalisées pour le projet même.to make participation in the LETS systems compulsory for all people in xxxxxxxxxxx of working age because everybody will benefit from and participate in some of the community level initiatives undertaken within the project.  L’éclairage PV pour les études, par exemple, sera financée au niveau de commission réservoir, et  payée par les usagers du territoire de la commission réservoir.For instance, PV lighting for study will be financed at local tank commission level and its costs written off against the D’autres activités telles la réfforestationréafforestation ou la reconstructionréconstruction des places des marchés pourront bénéficierbenéficier la communauté entière, et chaque membre (adulte) de la communauté devrait payer la propre cotequote. users in that tank area only. Others, such as tree-planting or road building may benefit the whole community and every member will be charged for his share. L’adhésion obligatoire aux groupes SEL-LETS est d’ailleurs nécessaire lorsqu’on achète ou vend de biens communs, par exemple du bois de forêts de propriété collective.Compulsory membership is also needed where common assets are being used or sold or when goods and services for the project have to be supplied in the

 

La plupart des transactions SEL- local currencies.

Nearly all LETS est ouverte à la négociationnégotiation libre entre les partis   intéressés. On crée donc les conditions pour un véritable marché ouvert et compétitif dans le cadre d’un système financier global  coopératif, sans intérêts et  sans inflation.transactions are open to normal "free market"

 

Beaucoup de biens et services, ceux fournis par les Clubs de Santé par exemple, ou bien ceux nécessaires negotiation between the parties.

Many goods and services like those provided by the Community Health Clubs, and those needed to build the  à la construction des services en eau potable et de la Sanitationsanitation peuvent être fournis en monnaie locale SEL-LETS.sanitation and water supply services can be paid for using the LETS systems. We have included formal currency estimates for these goods and services so

 

Pour d’autres informations sur l’organisation des systèmes SEL- that enough micro-credit loan money is available to start developing local production.

For more information on the nature and organisation of LETS voir à l’annexel`annèxe systems, refer to Schedule 81.

La constitution des systèmes de monnaies locales SEL-LETS demande un effort organisatif très important. Elle s’effectuera à travers des ateliers organisationauxorganisatiionaux suivant la méthode  Moraisienne. On créera trois systèmes:

 

a) Le système sud, Gamboula et alentours. Ce système sera relativementrélativement grand car il comprend la ville de Gamboula où le 60% de la population de la région a résidence.

b) Le système nord, Kpengue-KelouKepengue-Kelou, beaucoup plus petit, basé sur deux centres à déterminer, par exemple Dilapoko au centre et Botongo au nord.

c) La commune de la Haute Kadei

 

On commencera avec ateliers pour la formation des structures administratives zone par zone:

 

 

 

 

 

-49-

 

a) Identification et préparation cadres

b) Rédaction statutsstatutes

c) Enregistrement membres

d) Commencement transactions

 

Les trois systèmes auront les mêmes bases de calcul de leur valeur.  Les trois monnaies seront donc interchangeablesinterchangéables entres ellesentr’elles, sujet toujours au contrôle des responsablesrésponsables qui devront s’assurer qu’il n’y ai pas de fuite financière d’un système à l’autre.

 


-50-

 

3.6 L’éclairage, télévision et réfrigération PV lighting, television and refrigeration

 

Un système d’éclairage pour les étudiants sera installé une fois une salle d’études ait été construite, dans le cadre du système SEL-LETS local, au niveau de commission réservoir. Son coût sera à la charge de tous les membres répondant à la commission réservoirrérservoir en question.A PV lighting system for study can be installed in each tank area once a study area has been built there using the local LETS currency. The cost of the study area would be equally debited to all LETS

 

La réserve au bilan dont à la phase 4 du projet prévoit l’installation de 350 systèmes. members in the tank area.

Enough money has been set aside in phase 4 of the project to cover 200 PV lighting systems.

 

L’achat d’un appareil TV fonctionnant à énergie solaire pour les salles d’études dépendra de la décision des commissions réservoir locales qui devront évaluerThe la quantité de matériel éducatif disponible dans la langue locale et si leur salle d’études offre la sécurité nécessaire contre le vol et contre les éléments.

 purchase of a PV operated TV set for each of study area is subject to discussion and has been listed "pro-memoria" in the budget. We have done this because:
- it is not known how much suitable educational material is available in the local languages
- the TV set would need to be safely housed in a weather-proof environment
- of maintenance and security problems

 

L’installation d’éclairage We have also listed the purchase of PV lighting and refrigeration for clinics outside the project area "pro-memoria" in the budget. This is because the willingness to share the onus of payment will have to be discussed from case to case and consents to transfer of ownership to the local tank commissions would have to be obtained.

PV dans les écoles dépendra des discussions qui auront lieu au niveau des commissions réservoir les écoles se trouvent.

 

On a exprimé le besoin au niveau local de cours d’instruction généralesérale, donc de la nécessité d’éclairage dans une ou plusieurs salles de classe des écoles. On n’a pas toutefois d’indications détaillées des exigenceséxigences réelles, qui devront être discutées à niveau des commissions réservoir avec les populations. EtantÉtant donné la quantitéquantié réduite décoles dans la zone (5) , l’éclairagel’élairage des écoles sera couverte des réserves au bilan.

 

Pour ce qui concerne les éventuelles exigenceséxigences de réfrigération de vaccins et médecamentsmédicines, la zone ne compte actuellement que deux centres de santé, dont on attend les détails, et un hôpital privé à Gamboula déjà fourni d’énergie électrique.


-51-

 

lighting for schools has also been listed as "pro-memoria" in the budget pending discussion on evening classes.

 

3.7 Les systÈmes dÉclairage domÉstique privÉs

 

L’éclairage actuel dans les ménages est en générale réalisée par de lampes à pétrole, dont le coût mensuel passe selon les cas de US$2 par mois à US$20 par mois. L’achat de batteriesbattéries pour les radios coûte entre les US$4 à US$10 par mois. Ces dépenses constituent un drainage financier grave d’argent formel de la zone du projet vers d’autres destinationsdéstinations.  Dans de telles conditions de marché, les ménages pourront financer à travers la réduction des frais de pétrole et de batteriesbattéries l’achat de systèmes d’éclairage et de communication à rendement plus élevé. Le projet constitue un fonds qui permettra l’installation, à travers de crédits sans intérêts, de systèmes mettant progressivementprogrèssivement fin à la fuite financière en question.

 

Les commissions réservoir détermineront les priorités sociales pour la distribution progressive de telles structuresstrucutures, par exemple par tirage au sort. Les fonds du projet ne suffisent pas à fournir de telles structures directement à tout le monde. Le fonds au bilan ne suffit en effet que pour 150-200 systèmes à fin de lancer les systèmes.

 

La vitesse de distribution des systèmes dépendra de la périodeperiode du remboursement des crédits. Une famille habituéeabituée à verser de US$20-30 par mois pourrait en effectuer le remboursement utilisant ses épargnes en deux ans. Une famille plus pauvre aurait besoin de plus de temps.

 

Le commencement de la distribution des systèmes solaires doméstiques est prévue à la (dernière) phase 4 des travaux.  Puisque plusieurs activités actuellement sources de fuites financières de la zone du projet auront lieu dans les monnaies locales, il est possible que les familles aient plus d’argent formel disponible qu’auparavant. En tel cas, elles pourraient former de coopératives d’achat de systèmes SHS au niveau de commission réservoir où chaque famille verse un montant (par exemple) de US$10 par mois dans un fonds coopératif d’éclairage solaire, ce qui permettraitpermetterait à une famille sur 40 à installer un système tous les 4-6 semaines. Cela signifie que chaque ménage devrait être dotée d’un système solaire après 4-5 ans de la naissance de la coopérative portant à l’élimination de fuites financières de la région dues à l’éclairage doméstique en 6-7 ans.

 

 


-52-

3.87 Les contributions et les frais de gestionPayments and on-going costs

 

Les graphiques suivantes constituent partie intégrale de ce projet:The following drawings and graphs form an integral part of this project proposal. To avoid long downloading time they are not included in this document. They can be accessed through website  http://www.flowman.nl and will be transmitted as e-mail attachments to any interested parties.


ILLUSTRATION DU SYSTÈME DE MICRO-CRÉDITS
COMMENT ON DEPENSE LE CREDIT ORIGINAIRE
LE CYCLE DES CRÉDITS SANS INTÉRÊTS
DÉPENSES PRÉVUES PAR TRIMESTRE (groupe 1)
DÉPENSES PRÉVUES PAR TRIMESTRE (groupe 2)
DÉPENSES PRÉVUES PAR TRIMESTRE (groupe 3)
DÉPENSES DU PRÉMIER TRIMESTRE
DÉPENSES DU DEUXIÈME TRIMESTRE
DÉPENSES DU TROISIÈME TRIMESTRE
DÉPENSES DU QUATRIÈME TRIMESTRE
DÉPENSES DU CINQUIÈME TRIMESTRE
DÉPENSES DU SIXIÈME TRIMESTRE
DÉPENSES DU SEPTIÈME TRIMESTRE
DÉPENSES DU HUITIÈME TRIMESTRE

 

Le projet sera financé par un crédit sans intérêts pour une période de 10 ans. Les ménages rembourserontrembourserent US$3 par ménage de 5 par mois, qui servira:The people of xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx are poor and plagued by xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx . The initial seed capital will therefore come from donors in the form of an interest free loan repayable over a period of ten years.

 

The users will pay a monthly fee to be decided during phase 2 of the project. It is expected to be approximately Euro 3-3.5 per month for a family of five. This sum will be used:

- au remboursement du crédit même. Jusquà l’expiration de la période de 10 ans, l’argent remboursé chaque mois sera recyclérécyclé sans intérêts en forme de micro-crédits déstinés exclusivement à l’expansion de la capacité productive locale.to repay the loan itself. This money will be re-cycled interest-free for use

 as micro-credits to develop local production capacity.

- au paiement des frais en argent formel d’ to pay on-going administration et d’entretienand maintenance costs., y compris le salaire du coordinateur et du consultant, les frais des pièces d’entretien nécessairement importées, les frais de transport. This money pays the monthly fees of the project coordinator and the salaries and transport costs of Les biens et les services fournis au projet par les habitants, par exemple ceux de l’inspection au niveau local, les travaux d’entretien, et des commissions réservoir (sauf l’équivalent de US$5  par mois)  seront payés dans les monnaies locales. maintenance and inspection personnel and of the tank

 commissions.

- à la constitution d’un fonds de réserve à très longue termeto set up reserves for long term maintenance. Ce fonds sera recyclérécyclé lui aussi à condition que le capital soit disponible dès qu’on n’en aura besoin.

 

UThese funds will also be re-cycled for micro-credits but managed so that the capital is available when it is needed.

One fois que le crédit de base ait été remboursé, les versements mensuels continus des familles dans le fonds coopératif de développementnce créeront à leur fois un fonds important destinédéstiné à l’extension des services de base prévus dans le projet.

 the original seed money has been repaid, the monthly payments will create a large fund for use to extend the basic services provided under this project.

 

Le  coût des unités de productionThe whole cost of the Beosite(R) production est couvert par des crédits sans intérêts remboursablesremaboursables en 4 ans.units will be covered by interest-free loans repayable over 3-5 years Ce capital peut être recyclérécyclé lui aussi  systématiquement main à main il est remboursé.

 

Les familles de la zone du projet qui déjà dépensent US$2 par semaine (US$8 par mois) sur de combustibles pour la cuisine pourront couvrir les remboursements aux termes du projet  des épargnes faites sur les frais de cuisine obtenues à travers l’utilisation de fourneauxfourneax à rendementrendment plus élevé fabriqués et alimentés dans le cadre des systèmes de monnaie locale établis.

 

D’autre part, en campagne les femmes vont souvent chercher le bois dont elles ont besoin pour la cuisine. Elles n’ont pas de frais directs de combustible. En ce cas, elles “gagnent à travers une forte réduction de l’effort de récolte du bois et du temps qu’elles y dépensiquentdédiquent. . This capital can also be re-cycled as it is repaid.

There will be large savings in the traditional cost of fuel for cooking. The savings will come from using high efficiency Beosite (R) stoves and local production of bio-mass for fuel.

Provision of drinking water under the project will avoid the need to purchase expensive water from vendors especially in poor urban areas.

 

 

 

 

-53-

 

À travers les systèmes de recyclagerécyclage prévus, que ce soit  la réutilisation directe des urines et de l’excréta ou bien le recyclagerécyclage des autres ordures, on créera de nouvelles sources de valeur ajoutée locale à cause du fait que les opérations de récolte et du traitement des ordures ont lieu dans le cadre de l’économie locale.  Waste re-cycling under the project will produce savings by creating value added from resources currently unused and because payments for collection and handling of the waste will be kept inside the local economy.


-54-

4. Work Plan de travail

 

4.1 La première phase de récherche.First, initial, research phase

 

La premièreprémière phase est réalisée avant la présentation formelle du projet, à travers la récolte des détails les plus importants et la rédaction d’un premier bilan indicatif.This can be completed prior to the formal presentation of the project. All relevant details are collected and a first, indicative budget developed. Contacts On établit contact avec les fournisseurs potentiels des technologies demandées. will be made with potential suppliers and the basic project technologies selected. LeThe project coordinateuror établira will contact avec les populations locales pour discuter leurs exigenceséxigences générales et leur disponibilité à accepter les cinq principes de base sans lesquels les projets autofinançantsauto-finançants ne peuvent pas avoir lieu.

 

4.1.1 L’acceptation des Clubs d’Hygiène. Les clubs servent soit pour les cours

         en hygiène de base soit pour créer une plate-forme pour les femmes, afin

         qu’elles puissent s’organiser, s’exprimer pendant les réunions, et participer

         avec un rôle important dans les différentes structures prévues. Il s’agit d’un

         moyens constructif pour faire face au problème du “gendersexe (gender).

 

4.1.2 La disponibilité à payer au moins US$3 par mois par famille de 5 membres

        dans un Fonds Coopératif de Développement. Le paiement couvre

        l’ensemble des services de base prévus (l’éducation à l’hygiène, la

        fourniture en eau potable, l’assainissement, la récolte des ordures, les

        fourneaux à  rendement élevé etc.etc)

 

4.1.3 L’acceptation des systèmes de monnaie locale SEL-LETS, qui permettent le

         paiement de biens et services locaux sans besoin d’argent formel.

 

4.1.4 L’acceptation du procédé BEOSITE à fin que la plupart des produits

         nécessaires puissent être fabriqués localement avec 100% de valeur ajoutée

        dans le cadre des systèmes SEL-LETS.

 

4.1.5 L’acceptation de systèmes de toilettes à sec à compostage (à niveaux

         occidentaux) avec la séparation d’urine et excréta. Les questions concernants

         la  forme, la couleur, et le finissage des structures, et ll’intimitée

         privacy  etc.etc seront

         d’ailleurs décidées par les usagers mêmes. Les systèmes à sec de recyclagerécyclage

         au niveau de ménage sont nécessaires pour la solution des problèmes

        de l’assainissement de la terre et des eaux de surface et souterraines.

 

 the local people to discuss their wishes and willingness and ability to meet any net financial commitments under the project after taking into account direct savings such as those listed in paragraph 3.7.

On prépare une carte de la zone du projet, et un carte détaillée des centres plus importants.

 

AnnexeL’annèxe 03 contiennent les cartes suivantes:

 

a) carte de la République Centrafricaine

b) carte de la zone du projet

c) carte de la ville de Gamboula

 

On rédige le projet pour présentation.

 

On établit la ONG Nouveaux Horizons Kadei

Aucun bilan n’est prévu pour les travaux de première phase.The key project sites including clinics and schools will be shown on a map of the xxxxxx area.

There is no budget needed for the work during this first phase.


-55-

 

4.2 DeuxièmeSecond phase durée 9 mois environs

 

Voir les graphiques suivantes:The following graphs can be downloaded from internet site www.flowman.nl or transmitted as attachments to an a-mail message on request.

 


ILLUSTRATION DU SYSTÈME DE MICRO-CRÉDITS
COMMENT ON DEPENSE LE CREDIT ORIGINAIRE
LE CYCLE DES CRÉDITS SANS INTÉRÊTS
DÉPENSES PRÉVUES PAR TRIMESTRE (groupe 1)
DÉPENSES PRÉVUES PAR TRIMESTRE (groupe 2)
DÉPENSES PRÉVUES PAR TRIMESTRE (groupe 3)
DÉPENSES DU PRÉMIER TRIMESTRE
DÉPENSES DU DEUXIÈME TRIMESTRE
DÉPENSES DU TROISIÈME TRIMESTRE

 

Cette phase est la plus critique, car on y lance la formation des structures de base nécessaires au fonctionnement du système à travers une série d’ateliers organisationaux.

 

L’ordre de séquence des ateliers est aussi très important. On commence avec les Clubs de Santé à fin de donner occasion aux femmes de s’organiser. Par la suite on peut procéder à la constitution des commissions réservoir, le coeur battant du système. La troisième structure à créer est le système SEL-LETS, suivie par celle des micro-crédits, les usines Béosite, les structures de fourniture en eau, les systèmes de recyclagerécyclage et de la station radio.


-56-

 

4.2.0 Virement de fonds

 

On prépare un plan pour les virements de la part des bailleurs de fonds a l’ONG Nouveaux Horizons Kadei.

 

La Kadei Banque sera instituée successivementsuccèssivement (voir atelier 4.2.4). Les fonds devront donc être mis initialement à disposition de l’ONG auprès d’une structure appropriée à Berberati ou à Bangui telle la Banque Internationale pour la Centrafrique (B.I.C.A.)


-57-

 

4.2.1 Clubs de SantÉ et ÉDUCATIONÉducation À l’hygiÈne

 

4.2.1.1 Clubs de Santé

 

Les Clubs de Santé devront constituer une plate-formeplateforme socialement acceptable pour habituer les populations, et en particulier les femmes, à travailler ensemble, ce qui est à la base du succès du projet. Ils constitueront un forum pour les femmes, les aidant à l’identification des besoins de la communauté et à faire le planning des phases successivessuccéssives avec la plaine participation des femmes.

 

On tiendra trois ateliers organisationaux  (un pour le secteur Nord, un pour la zone de Gamboula au sud, un dans la commune Haute Kadei) selon les principes de Clodomir de Santo de Morais pour la préparation au niveau générale du  matériel, des animatrices du Ministère de la Santé, et des responsablesrésponsables des clubs individuels.

 

Participation indicative (des trois groupes dans l’ensemble)

 

Les animateurs Moraisiens

Le coordinateur du projet

Le consultant pour le programme indicatif de la Zimbabwe AHEAD

Représentant ONG Nouveaux Horizons Kadei

5 Observateurs (possibles coordinateurs de projets futurs)

20 personnes qualifiées indiquées par le Ministère de la Santé qui assisteront aux sessions

350 femmes animatrices responsablesrésponsables au niveau des futures Commissions réservoir

 

Durée de chaque atelier: trois semaines environs

Les structures que les ateliers devraient sortir:

 

a) Une structure de coordination du système :

-avec le coordinateur du projet,

-au niveau des secteurs Nord, Sud, et Kadei du projet

-avec le Ministère de la Santé

-entre les animatrices du Ministère et les responsablesrésponsables locales

- les statutsstatutes et règles des Clubs

 

b) Une structure du matériel

- discussion avec de membres potentiels des groupes

- définition du contenu des cours selon les exigenceséxigences locales

- adaptation du matériel selon les usances et cultures locales (illustrations, langue etc.etc)

   utilisant les stylesstiles artistiques de la zone de Gamboula

- préparation effective du matériel des cours

- distribution du matériel

 

c) Une structure de la méthode

- Comment se servir du matériel

- Le rôlerole des animatrices du Ministère

- Le rôlerole des responsables des communautés

 

 

 

-58-

- Exercices pratiques

- Comment convoquer et guider les leçons individuelles

- La suite du travail des groupes après la conclusion des cours

 

d) Une structure de la communication

- Verticale, au niveau de projet (coordinateur, responsablerésponsable Clubs, responsablerésponsable MinistèreMinistere,

   femmes responsablesrésponsables locales)

- Horizontale, entre responsablesrésponsables locales, (futur) programme radio

 

e) Une structure au niveau de chaque commission réservoir

- Le paiement de la responsablerésponsable locale suite à la formation des monnaies locales

- Les rapports entre la responsablerésponsable locale et la (future) Commission Réservoir

- Les rapports entre la responsablerésponsable locale et l’animatrice du Ministère responsableréponsable de sa zone

- Discussion avec les personnes intéressées niveau de la (future) Commission Réservoir

- L’enregistrementa régistration  des participants aux cours

- L’organisation pratique des leçons et des réunions successivessuccéssives

 

4.2.1.2 Cours d’éducation à l’hygiène aux écoles

 

On tiendra un atelier organisationnelorganisational  selon les principes de Clodomir de Santo de Morais pour la préparation au niveau générale du  matériel, des animatrices du Ministère de la Santé, et des commissions professeurs  des écoles.

 

Participation indicative:

 

Les animateurs Moraisiens

Le coordinateur du projet

Le consultant pour le programme indicatif de la Zimbabwe AHEAD

Représentant du Ministère de la Santé

Représentant du Ministère de l’instruction publique

Représentant ONG Nouveaux Horizons Kadei

5 Observateurs (possibles coordinateurs de projets futurs)

20 personnes qualifiées indiquées par le Ministère de la SantéSante qui assisteront aux sessions

30 professeurs animateurs à niveau d’école

 

Durée de l’atelier: troistois semaines environs

Les structures que le atelier devrait sortir:

 

a) Une structure de coordination du système :

- avec le coordinateur du projet,

- avec le Ministère de la Santé

- avec le Ministère de l’instruction publique

- entre les animatrices du Ministère de la santé et des commissions professeurs

 

b) Une structure du matériel

- définition du contenu des cours selon les différents niveaux des écoliers

- adaptation du matériel selon les âgesages (illustrations, langue etc.etc)

- préparation effective du matériel des cours

 

 

-59-

 

c) Une structure de la méthode

- Comment se servir du matériel

- Le rôlerole des animatrices du Ministère

- Le rôlerole des professeurs

- Le planning des cours

- La continuité

 

d) Une structure de la communication

- Verticale, a niveau de projet (coordinateur, responsablesrésponsables MinistèresMinisteres, commissions

  professeurs)

- Horizontale, entre commissions professeurs et les familles, (futur) programme radio

 


-60-

 

4.2.2 Les structures sociales locales

 

On tiendra cinq ateliers organisationaux  (deux pour le secteur Nord, deux pour la zone de Gamboula au sud, un dans la Commune Haute Kadei) selon les principes de Clodomir de Santo de Morais pour la préparation des structures d’administration des services

 

Participation indicative (des cinq groupes dans l’ensemble)

 

Les animateurs Moraisiens

Le coordinateur du projet

Le consultant Manning

2 Représentants ONG Nouveaux Horizons Kadei

1 Représentant du Ministère de la Finance

1 Représentant du Ministère du Développement Rural

5 Observateurs (possibles coordinateurs de projets futurs)

1750 personnes (principalementpriincipalement femmes) qui auront indiqué leur intérêt à prendre responsabilitérésponsabilité générale à faire partie des commissions réservoir pour l’administration locale des structures, dont le 35% indiquées par les chefs  de rayon, 65% indiquées par les Clubs Santé

 

Durée de chaque atelier: quatre semaines environs

 

Les structures que les ateliers devraient sortir:

 

a) Définition de la forme sociale des commissions réservoir et des commissions puits

- StatutsStatutes

- Règles

- Financement

- ResponsabilitésRésponsibilités

 

b) Organisation

- Réunions

- Utilisation réservoirs

 

c) Coordination

-  SEL-LETS locale

-  Commission puits

-  EcolesÉcoles locales

-  Cliniques/hôpital

-  Système recyclagerécyclage

-  Système micro-crédits

 

d) Communication

- Vertical: coordinateur

- Horizontal: avec les  +/- 40 ménages locaux

 

e)  Initiatives individuelles

 

 

 

-61-

4.2.3 Structures des systèmes SEL-LETS

On tiendra trois ateliers organisationaux  (un pour le secteur Nord, un pour la zone de Gamboula au sud, un pour la commune Haute Kadei) selon les principes de Clodomir de Santo de Morais pour la préparation des structures pour l’application des systèmes à monnaie locale SEL-LETS.

Participation indicative (des trois groupes dans l’ensemble)

Les animateurs Moraisiens

Le coordinateur du projet

Le consultant Manning

1 Représentant du Ministère de la Finance

1 Représentant du Ministère du Développement Rural

2 Représentants ONG Nouveaux Horizons Kadei

5 Observateurs (possibles coordinateurs de projets futurs)

100 personnes qui auront indiqué leur intérêt a faire les enregistrementsrégistrations des transactions

400 personnes (hommes et femmes) qui auront indiqué leur intérêt à faire d’animation à niveau des commissions réservoir.

Durée de chaque atelier: six semaines environs

Les structures que les ateliers devraient sortir:

 

a) Définition de la forme sociale

- StatutsStatutes

- Règles

- Structures professionnellesprofessionelles et administratives

- Financement

- Rapport avec les autres monnaies locales non formelles

 

b) Une structure pour l’enregistrementa régistration des transactions

-Locaux travail

-Adaptation ambiances contre éléments et poussières

-MesuresMésures sécurité information

-L’achat ordinateurs, imprimantesprinters, et branchement électrique éventuellement à panneaux PV

-La distribution des structures physiques : boîtes SEL; plaquesplâques affiches

-La préparation des chèques (ou autres documents d’échange)

-La publication des services disponibles

 

c) Les rapports avec les usagers

-Les réunions informatives au niveau de commission réservoir

-La présentation du coordinateur local

-L’enregistrement des membres

-La distribution des chèques (ou autres documents d’échange)

-Le commencement des transactions

 

d) Une structure de la communication

- Verticale, au niveau de projet (coordinateur projet, responsablesrésponsables régistrationenregistrement transactions transactions, animateurs à niveau de commission réservoir, usager final)

- Horizontale, entre les  responsablesrésponsables à chaque niveau

- Horizontale, avec les responsablesrésponsables des autres monnaies locales

- Commerciale, radio, website etc.etc

 

 

 

-62-

 

4.2.4 Structures des systèmes de micro-crédit

 

La Kadei Banque met en exécution la gestion des fonds en monnaie formelle dont le projet a besoin, sur instructions du coordinateur basées à leurs tours sur les indications provenantes des animateurs. Les fonds n’appartiennent pas à la Banque qui n’interviendra que dans l’exécution pratique des travaux. Jusqu’au moment de l’expiration du crédit décennal, les fonds appartiennent aux usagers. Les intérêts des bailleurs de fonds sont protégés par leurs représentants nommésnominés au conseil de l’ONG Nouveaux Horizons Kadei, lesquels seront d’ailleurs invités à participer à l’atelier.

 

La banque se fera payer ses services dans les monnaies locales SEL-LETS. Elle pourra utiliser ses crédits en LETS pour acheterachêter de biens et de services dans la zone du projet et les revendre pour de monnaie formelle hors de la zone même.

 

La banque pourra, par la suite et  avec l’autorisation de la banque centrale Centrafricaine, commencer d’activités bancaires traditionnellestradtionelles pour le compte des ménages dans la zone du projet.

 

On tiendra un atelier organisationnelorganisational selon les principes de Clodomir de Santo de Morais pour la préparation des structures pour une banque de Micro-Crédit et  son fonctionnement.

 

Participation indicative:

 

Les animateurs Moraisiens

Le coordinateur du projet

Le consultant Manning

2 Représentants de l’ONG Nouveaux Horizons Kadei pour le compte des bailleurs de fonds

Un consultant financier, offert éventuellement par une banque micro-crédits extérieure

1 Représentant du Ministère de la Finance

1 Représentant du Ministère du Développement Rural

5 Observateurs (possibles coordinateurs de projets futurs)

6 personnes qualifiées, dont 3 indiquées par l’ONG Nouveaux Horizons Kadei et 3 par le coordinateur

350 personnes qui auront indiqué leur intérêt à être des animateurs de crédit,  une personne par commission réservoir

 

Durée du atelier: six semaines environs

Les structures que l’atelier devrait sortir:

 

4.2.4.1 La banque

 

a) Définition de la forme sociale

- StatutsStatutes

- Règles

- Structures professionnellesprofessionelles et administratives

- Financement

 

 

 

 

-63-

 

- Rapport avec les monnaies locales non formelles

 

b) Les aspects physiques

- Terrain

- Bureau

- Sécurité

- Communications

 

c) Les aspects financiers (Définition des initiatives à chaque niveau. Combien du fonds

    Coopératif  doit être distribué à chaque niveau)

-  Financements à intérêt général du projet ( structures de recyclagerécyclage, initiatives productives

    plus importantes, oeuvres publiques)

-  Financements à intérêt à moyen niveau (niveau de commission puits)

-  Financements à intérêt plus local (niveau de commission réservoir)

-  Activités bancaires traditionnellestraditionelles

 

4.2.4.2 L’organisation des travaux

 

a) Structure centrale

 

b) Structure décentralisée

- Préparation animateurs

- Réunions au niveau de commission réservoir

 

c) Coordination

- Systèmes SEL-LETS

- Commissions réservoir

- Coordinateur projet

 

d) Financements pour projets spécifiques

- Rapports avec bailleurs de fonds

 

e) Une structure de la communication

- Verticale, au niveau de projet (coordinateur projet, responsablesrésponsables régistrationenregistrement

   transactions,  animateurs au niveau de commission réservoir, usager final)

- Commerciale, radio, website etc.etc


-64-

4.2.5 Usines Beosite (R)

 

On tiendra quatrequatres ateliers organisationaux  (un pour le secteur Nord, deux pour la zone de Gamboula, un dans la commune Haute Kadei) selon les principes de Clodomir de Santo de Morais pour la préparation des structures pour la production d’articles en Beosite. En prévoit  l’installation de 4 unités de production

 

Participation indicative (des quatre groupes dans l’ensemble)

Les animateurs Moraisiens

Le coordinateur du projet

Le consultant ESEOS Advises

1 Représentant du Ministère de la Santé

1 Représentant du Ministère du Développement Rural

1 Représentant ONG Nouveaux Horizons Kadei

5 Observateurs (possibles coordinateurs de projets futurs)

200 personnes (hommes et femmes) qui auront indiqué leur intérêt pendant de réunions à niveau de commissions réservoir à y participer, y comprises  +/- 50 personnes indiquées par les chefs de quartier

 

Durée de chaque atelier: six semaines environs

 

Les structures que les ateliers devraient sortir:

 

a) Définition de la forme sociale

- StatutsStatutes

- Règles

- Structures professionnellesprofessionelles et administratives

- Financement

- Rapport avec les monnaies locales

 

b) Une structure de fourniture des matériaux:

- recherches géologiques

-dépôtdepôt gypse/anhydrite localisation, permis

-préparatifs pour son exploitation

-logistiques

-rapports avec les usines

 

c) Une définition des articles à fabriquer (réservoirs, toilettes, fourneaux, fourneaux

   solaires etc.etc)

- contacts avec les autres unités de production

- contacts avec les ménages

- définition des exigenceséxigences : articles et caractéristiquescharactéristiques techniques

- définition des exigenceséxigences: dessin, capacité de production

- définition du procédé nécessaire

- préparation des moules

- essais

- décision sur les priorités à accorder aux différents articles

 

 

 

-65-

 

d) Une structure pour l’usine

- Définition du terrain et des structuresstrucutures nécessairesnecessaires

- Dessin de l’usine

- Mise en oeuvre de l’usine

- Acquisition des équipements nécessaires

 

e) Une structure  pour la production

- L’organisation de la production

- L’organisation commerciale

 

f) Une structure pour l’installation

- Rapport usine-installateurs

- La formation des installateurs

- La mise en oeuvre des installations

- Le placement des puits/forages

- La suite après vente

 

g) Une structure de la communication

- Verticale, au niveau de projet (coordinateur projet, directeur usine, commission usine,

   installateurs, clients finaux)

- Horizontale, entre unités de production

- Rapports avec les systèmes SEL-LETS

- Commerciale, radio, website etc.etc

 


-66-

4.2.6 Les structures de récyclage

 

Un fonds spécial est prévu au bilan pour couvrir les frais d’institution des structures de recyclagerécyclage prioritaires. Les fonds seront remboursés par les intéressésintéréssés de la mêmeméme manière des dotations mises à la disposition des usines Beosite. Ils auront la forme de crédits sans intérêts remboursables selon les possibilités jugées réelles des participants aux ateliers organisationaux. Les remboursements seront financés par les ventes de matériaux (fertilisants, compostage) hors de la zone du projet et de l’exportation de matériaux solides non organiques qui ne sont pas retenus recyclables dans la zone même.

 

Pour une illustration d’une possible structure générale de récolte d’ordures voir:

 

DESSIN DES STRUCTURES DE RÉCYCLAGE DES ORDURES

 

On tiendra trois ateliers organisationaux  (un pour le secteur Nord, un pour la zone de Gamboula, un dans la commune Haute Kadei) selon les principes de Clodomir de Santo de Morais pour la préparation des structures de recyclagerécyclage prévues.

Une illustration d'

Participation indicative (des trois groupes dans l’ensemble)

 

Les animateurs Moraisiens

Le coordinateur du projet

Le consultant Manning

1 Représentant du Ministère de la Finance

1 Représentant du Ministère du Développement Rural

1 Représentant ONG NouveauxMouveaux Horizons Kadei

5 Observateurs (possibles coordinateurs de projets futurs)

200 personnes qui auront indiqué leur intérêt a y participer

 

Durée de chaque atelier: six semaines environs

Les structures que les ateliers devraient sortir:

 

a) Définition de la forme sociale

- StatutsStatutes

- Règles

- Structures professionnellesprofessionelles et administratives

- Financement et paiements rapports système MICRO-CREDITMicro-crédit

- Rapport avec les monnaies locales non formelles

 

b) Analyse des besoins

 

c) Une structure pour les centres de recyclagerécyclage

- Définition du terrain et des structures nécessaires

- Formalités, permis

- Dessin des centres

- Mise en oeuvre des centres

- Acquisition des équipements nécessaires

 

 

 

-67-

 

d) Une structure  pour la récolte ou déposition

- Des urines

- De l’excréta composté

- Des eaux usées

- Des autres ordures organiques

- Des solides non organiques

- Restes industrielles spéciales

- Restes spéciales cliniques et hôpitaux

- Qui fera quoi?

- Définition des zones individuellesindviduelles

- Définition des spécialisations

 

e) Une structure commerciale

- Définition des tarifestariffes applicables selon les différents matériaux

- Distribution urine et excréta composté

- RecyclageRécyclage directe de certains matériaux

- Contacts pour l’exportation des matériaux non utilisables localement

 

f) Une structure de monitorage

- Conditions sanitaires

- Conditions écologiques

- Conditions sécurité

 

g) Une structure de la communication

- Verticale, au niveau de projet (coordinateur projet, directeurs centres, structures de

   récolte, clients finaux)

- Horizontale, entre centres

- Rapports avec les systèmes SEL-LETS

- Commerciale, radio, website etc.etc

 


-68-

4.2.7  Structures pour la production de BIOMASSEbio-masse pour les fourneaux

 

On tiendra un atelier organisationnelorganisational selon les principes de Clodomir de Santo de Morais pour la préparation des structures de production de mini-briquettes et de biomassebio-masse pour les fourneaux à haut rendement dont la production de la part des usines Beosite est prévue.

 

Participation indicative:

Les animateurs Moraisiens

Le coordinateur du projet

Lea consultant EOS advises EOS ad vises

Le consultant Manning

1 Représentant du Ministère du Développement Rural

1 Représentant de l’ONG Nouveaux Horizons Kadei

5 Observateurs (possibles coordinateurs de projets futurs)

50 personnes qui auraient donné indication d’intérêt à la production des mini-briquettes

50 responsablesrésponsables des centres de recyclagerécyclage

200 personnes qui auront indiqué leur intérêt a y participer à la production de biomassebio-masse pour les mini-briquettes

Durée de chaque atelier: quatre semaines environs

Les structures que le atelier devrait sortir:

 

a) Une structure de coordination

- Définition de la forme sociale

- StatutsStatutes

- Règles

- Structures professionnellesprofessionelles et administratives

- Financement et paiements

- Rapport avec les monnaies locales non formelles

 

b) Une analyse des exigenceséxigences

- analyse détaillée des systèmes actuelles

- demandedeamande dans la zone du projet

- éventuelleéventualle demande à l’extérieur de la zone du projet

 

c) Analyse des ressources en biomassebio-masse disponibles

d) Définition des recettes (mélanges) socialementsocialment acceptables

e) Création des structures physiques de production briquettes

 

f) Logistique

- Apport et stockage matériaux

- Distribution mini-briquettes

 

g) Organisation culturelleivation biomassebio-masse

 

h) Aspects financiers

-  Disponibilité micro-crédits cultivateurs

-  Disponibilité micro-crédits fabricants briquettes

-  Prix de distribution des briquettes selon les différentes mélanges

 

 

-69-

 

4.2.8  Structure pour la STATION RADIO

 

L’installation d’une station radio du projet fait partie de la gestion des informations concernant le projet. Puisque pratiquement tout le monde dans la zone du projet dispose d’un appareil radio, la radio représente un véhicule excellent pour la diffusion d’informations sur ce qui se passe avec la réalisation du projet et la gestion des structures mises en place.

 

La station pourrait être installée dans un village au centre de la zone du projet, par exemple Kpengue, limitant la rayon de diffusion aux 30 kilomètres environs. Dans ce cas, la station devrait fonctionner à énergie photovoltaïquephotovoltaique. Une station localisée à Gamboula pourrait bénéficier de lélectricité ce qui porterait toutefois à une nécessité de prévoir une distance de diffusion de 50 km vers le nord. La fourniture de lélectricité resterait dans les mains de tiers et pourrait ne pas toujours être disponible.

 

La gestion de la station sera complètement autonome.

 

En ce qui concerne les programmes prévus,  et sans vouloir influencer l’indépendancel’indépendence de l’atelier qui aura lieu,  ils pourraient se baser sur les éléments suivants:

 

a) Diffusion d’informations sur les activités du projet (bulletins journal)

    - Invitations à réunions de structures (commissions réservoir, systèmes SEL-LETS etc.etc)

    - Informations sur les décisions prises pendant les réunions

    - Informations sur le progrès avec l’installation des différentes structures

    - Informations sur les crédits sans intérêts concédés

 

b) Informations de la part de groupes intéressés

    - Sur de nouvelles initiatives qu’on veut prendre

    - Sur le développement d’initiatives en cours de réalisation

 

c) Informations sur les activités culturelles et sportives dans la zone du projet

 

d) Service émergences

 

e)  Promotion du projet vers l’extérieur 

 

Financement

 

L’institution de la station est couverte d’une voix à part au bilan. Le rembourser du crédit originaire de la radio est inclus dans les frais de participation locaux des bénéficiaires du projet

 

-  La main d’oeuvre (travail) sera faite dans le cadre des systèmes de monnaie locale

-  Les frais exprimés en argent formel (électricité,  frais de gestion des équipements)

    devront être remboursés sur les 3 ou 4 ans. Comment :

a)      Récolte d’une petite contribution auprès des ménages consomateur de courant electrique.

b)      Paiement pour services rendus aux habitants des zones aux alentours immédiats

    c) PublicitéPubblicité de producteurs dans la zone du projet vis à vis de marchés extérieurs

 

 

 

-70-

 

On tiendra un atelier organisationnelorganisational selon les principes de Clodomir de Santo de Morais pour la préparation de la structure pour l’installation et la gestion de la station radio du projet.

 

Participation indicative

 

Les animateurs Moraisiens

Le coordinateur du projet

Le consultant Manning

1 Représentant du Ministère des Communications

1 Représentant de l’ONG Nouveaux Horizons Kadei

5 Observateurs (possibles coordinateurs de projets futurs)

20 personnes qui auraient donné indication d’intérêt à la participation à la gestion de la station

50 personnes qui auraient donné indication d’intérêt à la production de programmes pour la station

 

Durée de l’atelier: trois semaines environs

 

Les structures que le atelier devrait sortir:

 

a) Une structure de coordination

- Définition de la forme sociale

- StatutsStatutes

- Règles

- Structures professionnellesprofessionelles et administratives

- Financement et paiements

- Rapport avec les autres monnaies locales non formelles

 

b) Une analyse des exigenceséxigences

- analyse détaillée des exigenceséxigences des structures individuelles du projet

- demande dans la zone du projet

- éventuelle demande à l’extérieur de la zone du projet

 

c) La structure matérielle

-  Le terrain

-  Les permis

-  Les bureaux

-  Les équipements de transmission

-  Les équipements de production et stockage de programmes

 

d) Logistique

-  Transport

-  Stockage matériaux

-  Organisation réseaurésau

 

 

 


-71-

 

4.2.9  Structures en eau potable

 

On tiendra un atelier organisationnelorganisational selon les principes de Clodomir de Santo de Morais pour la préparation des structures de fourniture en eau potable

 

Participation indicative

 

Les animateurs Moraisiens

Le coordinateur du projet

Le consultant Manning

1 Représentant du Ministère du Développement Rural

1 Représentant de l’ONG Nouveaux Horizons Kadei

5 Observateurs (possibles coordinateurs de projets futurs)

100 personnes qui auraient indiqué leur intérêt à creuser de puits/forages et aux oeuvres civiles y associées

 30 personnes qui auront indiqué leur intérêt à l’installation et à l’entretien des structures

 

Durée de chaque atelier: quatre semaines environs

Les structures que le atelier devrait sortir:

 

a) Une structure de coordination

- Définition de la forme sociale

- StatutsStatutes

- Règles

- Structures professionnellesprofessionelles et administratives

- Financement et paiements

- Rapport avec les monnaies locales non formelles

 

b) Une analyse des exigenceséxigences

    (Voir annexeannèxe 1 pour détails)

 

c) Recherches hydrogéologiqueshydrogéalogiques

 

d) Préparation cartes géographiques avec :

- sites puits

- sites réservoirs

- tracées tuyaux

 

e) Spécifications

- Bases travail/dépôts
- Puits
- Pompes solaires

- Pompes manuelles

- Margelles pompes manuelles

- Aires lavage
- Panneaux solaires

- Supports panneaux

 

 

 

 

-72-

 

- Alentours puits
- Pose tuyaux
- Installations réservoir
- Installations (éventuelles) de purification UV
- Instructions pour commissions puits

- Instructions pour commissions réservoir

 

f) Permis des autorités locales

 

g) Les oeuvres civiles

- Base stockage équipements et matériaux

- Formation d’équipes

- Planification des oeuvres à réaliser

- Logistique

- EquipementsÉquipements et matériaux

 

h) L’installation des structures

 

i) L’entretien

- La formation de la structure d’entretien

- Les rapports avec les fournisseurs

- Importation et gestion pièces détachées

- Planification entretien

- Kits d’entretien

- Système monitorage

- Système statistique


-73-

The drawings and specifications for hygiene education, sanitation facilities, and water supply are worked out, including detailed maps of the well sites and hydrological research done as needed.

Water tank sites will be chosen.

Draft Health Clubs rules will be prepared and discussed with the local people so the community fully "owns" the project. The Health Clubs will be a socially acceptable method of getting people used to working together, the cornerstone for a successful project. The Health Clubs will provide a forum to identify community needs and plan the successive phases.

Local Health Workers will be trained to lead Health Club discussions.

Material for the Health Clubs and for hygiene education courses in schools will be adapted, preferably using local artists. Preference will be given to the use of traditional xxxxxxxxxxxxxx art styles.

The project coordinator will obtain the necessary permits and guarantees from the public authorities involved.

Local cheap gypsum or anhydrite deposits will be located, and samples for Beosite (R) manufacture tested.

The order in which Beosite(R) products are to be made will be decided. The Beosite (R) products will be designed and production moulds prepared for them. The Beosite (R) production units will be designed, their ownership defined and their construction started.

Locally preferred pot sizes for the Beosite (R) stoves will be decided, the stove designs completed and work on the moulds begun.

Solar cooker designs will be finalised.

The mechanics of the local currency (LETS) systems will be worked out, the LETS groups formed and trading begun.

Procedures for the network of recycling centres and for non-organic solid waste collection will be finalised in consultation with the local people. Potential waste collectors, recycling centre operators, bulk recyclers and carriers will be identified and suitable sites located for their operations.

Networks for the collection of urine, grey water, and compost will be set up.

Formulae for micro-briquettes for stoves will be determined and equipment designed to make the briquettes.

 

The bio-mass to be used and agricultural production methods for it will be decided.

Details for the local micro-credit bank will be finalised.

Submission of the detailed project for final approval by lenders.

 

4.3 Troisième phaseThird,,  impléentation effective phase

DÉPENSES PRÉVUES PAR TRIMESTRE (groupe 1)
DÉPENSES PRÉVUES PAR TRIMESTRE (groupe 2)
DÉPENSES PRÉVUES PAR TRIMESTRE (groupe 3)
DÉPENSES DU TROISIÈME TRIMESTRE
DÉPENSES DU QUATRIÈME TRIMESTRE
DÉPENSES DU CINQUIÈME TRIMESTRE
DÉPENSES DU SIXIÈME TRIMESTRE
DÉPENSES DU SEPTIÈME TRIMESTRE
DÉPENSES DU HUITIÈME TRIMESTRE

 

Les structures créées pendant la deuxième phase donnent exécution aux travaux qu’elles auront planifiés:

The planned works are executed:
- Les cours des Clubs de SantéOn-going work in the Community Health Clubs

- Les cours d’éducation à l’hygiène aux écolesOn-going hygiene education in schools
- L’On-going opéeration des systèmes de monnaies locales SEL-of the local LETS currency systems
- TerminaisonTermination des unités pour la production d’articles en Beosite

- La production d’articles en Beosite

- Start-up ofL’opération du système de the Micro-créedits
- TerminaisonTermination de la construction des centres de recyclagerécyclage

- Commencement Start-up of recyclageréecyclageing
- Commencement productionStart-up of mini-briquettes pour la cuisine

- Commencement cultureculitvation de and biomassebio-masse pour les briquettes production
- Completion of Beosite (R) production units
- Start-up production of Beosite (R) items for the project, including stoves and solar cookers
- Creuser et équipementéquippement de puits et de foragesDigging and lining of the wells and boreholes
- Construction deof margelles pourpla pompes manuelles de supporttforms for backup handpumps
- Construction des aires de lavage of washing places
- Pose tuyaux de refoulement aux réservoirsLaying of water pipelines to the tanks
- Installation réservoirsof the tanks.
- Installation équipementd’équippement de of purification eau auprès d’écoles et cliniques devices at schools and clinics
- Start-up of waste collection networks
- Installation de panneaux PV et des pompes solairesof solar panels and pumps
- Installation pompes manuellesof hand pumps
- Commencement pProduction distribution et installation des systèmes d’assainissement

   prévusof sanitation units started

 


-74-

 

4.4 Quatrième phaseFourth, sedeuxième niveau d’cond impléementation phase

 

- On-going Pproduction continue de produits en of Beosite (R) products
- EclairageÉclairage PV pour les étudeslighting for study
- (Pro-memoria) PV télévisiontéelevision PV pour les étudesfor study purposes
- (Pro-memoria) PV éclairage PV aux écoleslighting in schools
- EclairageÉclairage PV lightietng and réefrigeration PV auprès des in cliniquescs dans la zone du projet in the project area
- EventuelleÉventuelle purification d’eauFurther PV water purification
- (Pro-memoria) Commencement initiatives de Soil conservation de la terre et and réfforestationrée-afforestation initiatives started
- (Pro-memoria) Commencement récolte des eaux pluvialesRainwater harvesting begun

DÉPENSES PRÉVUES PAR TRIMESTRE (groupe 1)
DÉPENSES PRÉVUES PAR TRIMESTRE (groupe 2)
DÉPENSES PRÉVUES PAR TRIMESTRE (groupe 3)
DÉPENSES DU HUITIÈME TRIMESTRE

 

.


-75-

 

5. BilanShort indicatifve budget

 

DépensesOutgo (Capital)

Phase

BilanEstimate (US$Euros)

OW Clubs Santé (deux)

2

      30.000

Formation of health clubs santé

2

      150.000

Matéeriael for pour clubs santéhealth clubs

2

        5.000

FormationTr animatrices clubs santéaining of health workers

2

      10.000

OW Cours éducation à l’hygiène aux écoles

2

      15.000

Matériel cours hygiène aux écoles

2

        2.500

OW structures sociales locales (deux)

2

      60.000

OW systèmes SEL-LETS (deux)

2

      60.000

Bureau et équipement systèmes SEL-Institution of LETS systems

2

      310.000

OW système MICRO-CREDITMicro-crédit

2

      30.000

Bureau et équipement système MICRO-CREDITMicro-crédit

2

      10.000

OW unités de production Beosite (quatre)

2

      50.000

Shovel/préparation dépôt gypse

2/3

      10.000

Construction et équipement usines Beosite (*25000 chaque usine 4 usines

2/3

    100.000

Formes pour produit (*25000 chaque usine) 4 usines

2/3

    100.000

Localisation  dépôts et contrôles qualité

2

        3.000

OW systèmes réclyclageréclycage (deux)

2

      30.000

EtablissementÉtablissement  réseaurésau recyclagerécyclage

2

    300.000

EtablissementÉtablissement réseaurésau récolte compostagSetting up compost collection networke

2

pro-memoria      10.000

OW système biomassebio-masse

2

      25.000

OW structures eau potable

2

      25.000

EtablissementÉtablissement base structures eau potableSetting up of project workplace

2

      12.000

Voitures et matériaux pour puitsehicles and materials for wells

3

    15110.000

Carburant et entretienFuel and mai ntenance véehicules

3

      26.000

Travail pour puits (en monnaie SEL-LETS)Labour for wells

3

Pro-memoria75.000

3Points lavage0 Washing places (en monnaie SEL-LETS)

3

Pro-memoria60.000

30 Margelles pour pompes manuellesPl (en monnaie SEL-LETS)atforms for handpumps

3

30.000Pro-memoria

341200 Pompumpes solaires(300W per pump)

3

    450257.000

3412 00 Supports panneauxfor solar panels

3

      7550.000

Panneaux solairesSolar panels (325200*4300 W=760kW)

3

    723600.000

4930  Groupes  pompes manuellesHandpump groups (14790 unités de pompagepumps) Partiellement en Beosite

3

10      68.000

Câables, tuyaux pourfeedpipe for pompesumps/puitswells

3

      65.000

Tuyaux puits aux réservoirsPipe lines from wells to tanks - 100000m @ US$Euro 1.50

3

    1050.000

Travail pose tuyaux (en monnaie SEL-LETS)Labour for laying water pipelines

3

      10.00025.000

3412 00 RéservoirsWater tanks eau(@ 2m * 1.7m)

3

    3400.000

3412 00 Bases réservoirsfor water tanks

3

1      7500.000

Supervision de l’installation préparation artisans entretien

3

      25.000

Magasin pièces détachées

3

      20.000

Permis et formalités

2

        1.000

Préparation et rédaction  des spécifications du projet

2

        6.000

100 Installations de purification d’eauSolar water pu pour cliniques et écolesrification installations for clinics and schools

3

      47.500

Autres installations 900 Solar water purification d’eauinstallations (inc.15.000 Wcp panneaux solairesels)

4

    178.500

3200 systèmes éclairage PV pour les étudeslighting units for study purposes

4

    1205.000

PV teléevision PV pour les étudesfor study

4

pro-memoria

EclairageÉclairage PV pour les écoleslighting for schools

4

pro-memoria

EclairageÉclairage PV lpour les cliniques dans la zone du projetighting for clinics inside the project area

4

      15.000

PV refrigéeration PV aux cliniques for clinics @ US$euro 5000/cliniquec

4

      15.000

Équipement  contrôles qualité de l’eauWater testing equipment

4

        5.000

Frais tTransport costs Europe-RépEuropa-Rep. Centrafricainexxxxxx

3

      30.000

Frais tTransport  locauxcosts xxxxx

3

      22.500

Administration and supervision xxxxxxxxxxx

1/33/4

      36.000

Salaire coordinateur Reserve fee for Project coordinator @US$eur 50000/anyear

1/21/35

    100.000

ConsultationGeneral project consulting Manning @US$eur 50000/anyear

1/12/3/5

    100.000

Fonds éclairage PV ménagesReserves

4/55

    100.000 127.500

Les structures d’assainissement sont à faire avec les systèmes SEL-LETS sauf quelques additivesSanitation facilities will be manufactured and installed within the local LETS systems

 3/5

      25.000

OW station radio

4

      25.000

Fonds station radio

4

      52.000

Réserves (approx 13%)

5

    600.000

Total généralGeneral total

5

 43.0500.000

 

 

 

 

 


-77-

 

 

SHORT ANALYSISANALYSE BRÈVE

 

DépenseOutgo (Capital)

Phase

 BilanEstimate  (US$Euros)

Total premièrefirst phase

1

                0

Total deuxièmesecond phase

2

      850.50058.000

Total phase 3

3

   2.134077.000

Total phase 4

4

      515437.500

Usines BeositeTotal anhydrite construction units

2/3

      2100.000

Fraisees project coordinateuor

1/5

      100.000

STotal supervision Manning

1/5

      100.000

Total gGéenéeral toutestotal all  phases

 

   3.9002.872.005000

Réeserves 134.5% approx.

5

      600127.0500

Total 1+2+3+4+5

 

   43.500000.000

 

 

DEPENSESDÉPENSES SYSTÉMATIQUESON-GOING COSTS

 

Dépenses annuellesOn-going costs

US$Euros

 

 

Coordinateur/or for administration

215.000 0

EntretienMaintenance systèmesoperators

  85.000

Tank Ccommissions réservoir (30200*5 US$Euros p.m.)

182.000

Well Ccommissions puits (4030*5 US$Euros p.m.)

  21.4800

Pièces détachéesSpare parts

15.000

Réserve volReserve for theft

15.000

ImprévusUnforeseen

11.6007.500

Total recurrent costs

9571.0300

 


-78-

 

REVENUS

INCOME

RevenusIncome

  EurosUS$

 

 

Annual Ccontributions mensuelles ménages for use of water (150000 ménageshouseholds @ US$Euros 3xménages)

543600.000

Frais opération et entretienOn-gong costs per year

  9715.0300

Revenus nets disponibles Net annual income for loan repayment

445288.0700

 

ObservationsComments

 

1. Les revenus nets indiqués sont suffisants à financer et rembourser un crédit sans intérêtsThe above net income is sufficient to finance and repay an interest free de US$ loan for Euros 43.5000.000 sur uneover a péeriode deof 10 ansyears, tenant compte des réserves disponiblestaking the various reserves into account.

2. Les fonds pour les 4 usinesGreen loan for Beosite (R) (chaque usine US$each factory Euros 50.000), devront êtres remboursés sur une for repayment over a péeriode de 4of 3 ans.

 

-5 years is included in the above figures.
3. À l’expiration de la période de 10 ans, après le remboursement du crédit initial, un capital important sera constitué pour utilisation d’abord pour de micro-crédits sans intérêts et par la suite pour le remplacement et/ou l’extension des biens capitaux.

 

At the end of the ten years' period, on repayment of loan, large capital reserves will be built up for use in Micro-credits and, subsequently, for the extension and renewal of the capital goods.
4. Les paiements de l’eau auprès des écoles et des cliniques sont compris dans les contributions mensuelles des ménages.Payments for water facilities for schools and clinics are included in the users' monthly

 

 contributions.
5. Les paiements et le Payments and financement de l’éclairageing for eventual PV lighting and  et de la réefrigéeration installées dans lesfacilities in cliniques dans la zone du projet sont compris dans les contributions mensuelles des usagers.cs within the project area are covered in the users' contributions. Les installations éventuellement placées dans les cliniques et les écoles hors de la zone du projet, qui servent usagers résidents dans la zone du projet feront objet de discussions à part.

 

Those for clinics and schools outside the project area partly serving users within the project area to be discussed.
6. Les pPaiyements desfor PV lighting installations pour l’éclairage PV pour les étudiants seront financés par les commissions réservoirs locales.

 

for study purposes will be financed by each tank commission area separately.
7. On prévoit que les contributions mensuelles des ménages soient couvertes au moins partiellement par les épargnes réalisées sur leurs frais actuels par exemple du bois pour la cuisine, de l’eau potable, des batteriesbattéries pour la radio, et du pétrole pour léclairage traditionnelletraditionelle.

 


-79-

Savings on the purchasing of bio-mass for cooking and the costs of drinking water will at least partly offset the costs of the project.

 

GRAPHIQUES CONSTITUANT PARTIE INTÉGRALE DU PROJET

S FORMING AN INTEGRAL PART OF THE PROJECT DOCUMENT

 

DESSIN DES STRUCTURES INSTITUTIONNELLES
DESSIN DU MOUVEMENT FINANCIER
COMMISSIONS RÉSERVOIR - LES STRUCTURES PRINCIPALES
COMMISSIONS PUITS
DESSIN DES STRUCTURES SEL-LETS.
COMMENT FONCTIONNE UNE TRANSACTION SEL-LETS
DESSIN DES STRUCTURES DE FOURNITURE EN EAU POTABLE
DESSIN DE L'INSTALLATION D’UN RÉSERVOIR À EAU POTABLE
DESSIN D’UN FOURNEAU À HAUT RENDEMENT EN BEOSITE
DESSIN D’UNE TOILETTE À COMPOSTAGE SEC
DESSIN DES STRUCTURES DE RÉCYCLAGE DES ORDURES
ILLUSTRATION DU SYSTÈME DE MICRO-CRÉDITS
COMMENT ON DEPENSE LE CREDIT ORIGINAIRE
LE CYCLE DES CRÉDITS SANS INTÉRÊTS
DÉPENSES PRÉVUES PAR TRIMESTRE (groupe 1)
DÉPENSES PRÉVUES PAR TRIMESTRE (groupe 2)
DÉPENSES PRÉVUES PAR TRIMESTRE (groupe 3)
DÉPENSES DU PRÉMIER TRIMESTRE
DÉPENSES DU DEUXIÈME TRIMESTRE
DÉPENSES DU TROISIÈME TRIMESTRE
DÉPENSES DU QUATRIÈME TRIMESTRE
DÉPENSES DU CINQUIÈME TRIMESTRE
DÉPENSES DU SIXIÈME TRIMESTRE
DÉPENSES DU SEPTIÈME TRIMESTRE
DÉPENSES DU HUITIÈME TRIMESTRE

Les fonds The funds recyclésréecyclésed are montent à US$ 24.000.000 environs approximately 16.000.000 Euros. Ils se constituent :

 

They are made up of:

a) Du remboursement en forme de contributions mensuelles du crédit de base. Ces remboursements sont représentés par les lignes horizontales au fond de la graphique qui illustre les micro-crédits. Ils sont constants. Pendant les trimestres Repayments of the interest-free seed loan itself. These are shown as horizontal lines at the bottom of the micro-loans graph. They are constant. During quarters  42-45 les montants restants en compte remboursement sont réduits à zéro. the amounts left for repayment UNDER THE PROJECT are reduced to zero. Les ménages toutefois continuent à faire leurs contributions mensuelles dans le fonds coopératif de développement, et le recyclagerécyclage de fonds donc continuera. Le fonds en compte capital, propriété de la collectivité, However users continue to make monthly contributions on their own account, so the recycling of funds will in practice continue.  s’augmentera de nouveau comme pendant la première période décennale. Il tournera à zéro de nouveau au moment de remplacement des biens en compte capital après 20 ans et/ou à l’extension des services.The capital fund will build up again as shown in the micro-loans graph. It will drop again when replacements of the original capital goods are made or the system services extended. It will Il se constituera de nouveau pendant la troisième période décennale à couverture de nouveaux investissements et continueracontiuera ainsi de façon durable. then build up for a third time to cover further collective capital investments and so on for so long as the users continue making their monthly contributions.

 

b) Quelques montants en Certain capital sums  (par exemple les remboursements des usineseg repayments for the Beosite (R) factories) et les réserves and reserves.

 

c) Les remboursements des micro-créditsRepayments under the micro-loans. Ce sont les lignes These are seen as diagonales lin sur la graphique qui illustre les micro-crédits.es in the micro-loans graph. Vers la fin de la période décennale du projet, la durée des micro-crédits devient toujours plus brève, à fin de s’assurer que tous les capitaux rentrent justement à l’échéance du crédit originaire.

 

Towards the end of the project period, payback times are shortened to ensure capital re-enters in time for repayment of the original seed loan.

 

 

-80-

ANNEXEANNÈXE SCHEDULE 1

 

LE PROJET EN DÉTAILTHE PROJECT IN DETAIL

 

1. Explication du projetJustification of the project

 

Un environnement sain et propre est inconcevable sans l’éducation à l’hygiène, la suffisance en eau potable de bonne qualité, de services sanitaires propres, l’élimination des eaux de superficie stagnantes (drainage), et une bonne qualité de l’air dans les maisons.

 

Il s’agit de services fondamentaux à une qualité de vie acceptable soit pour les riches que pour les pauvres, auxquelsauquels tout le monde a le droit. Lorsqu’ils manquent, faut-il procéder à une amélioration générale des infrastructures communautaires de base.

A clean healthy environment is unthinkable without adequate hygiene education, good sanitation and clean drinking water. Improving the health and quality of life

Les principes financiers et les technologies proposées dans ce projet permettent même aux plus pauvres de la région de financer eux-mêmes toutes les infrastructures nécessaires à un coût extrêmement réduit et de créer dans les communautés en question les bases pour un développement fort et durable.

of those living in poor communities depends on improving their basic community infrastructure. Better technology now allows users living far away from their traditional water sources to have clean drinking water, sanitation, hygiene education, and on-going local development at low cost.

 

Pourquoi donc à un pourcentage tellement élevé des habitants du monde manquent-ils tels services de base?Yet much of the world's population is still without safe sanitation and drinking water.  Les causes en sont de nature économique. D’une part a-t-on souvent une économie qui n’est presque pas monétisée. D’autre part a lieu une fuite systématique du peu d’argent formel qui se trouve (provisoirementprovvisoirement) dans les zones pauvres vers de sanctuaires riches à niveau national ou plus fréquemment à niveau international.

 

Cette fuite de moyens en argent formel a lieu à travers l’application d’intérêts directs sur les crédits, à travers l’achat de biens et services importés dans la zone locale (on pense que le contenu en intérêts d’un produit typique occidental puisse arriver à 40% de sa valeur d’achat), et à travers la spécialisation en forme de monoculture de la production locale et l’importation d’énergie non durable en forme de charbon, bois, carburants, pétrole, batteriesbattéries, éventuellement même l’électricité. Le fait d’ailleurs que les gens pauvres aient peu d’argent formel ne signifie pas qu’ils n’aient pas de biens et de services à échanger.

 

La réduction forte (de préférence l’élimination totale) de la fuite de monnaie formelle d’une zone de projet constitue la base pour la fourniture durable aux ménages des services  qu’ils manquent. Le projet propose un ensemble d’instruments financiers et techniques qui permettent la formation d’une ambiance financière coopérative sans intérêts et sans inflation dans le cadre de laquelle des activités commerciales vraimentvraiement compétitives puissent fleurir. On cherche à  créer une société “équilibrée” en instituant de monnaies déchange locales SEL-LETS qui facilitent l’échange de biens et services produits à niveau local sans besoin d’argent formel. On soutient la diversification de la production locale à faveur des habitants mêmes. On adopte de technologies qui permettent la production de la plupartplûpart des produits nécessaires à la fourniture des services de base à niveau local. On n’importen’“importe dans la zone du projet  que de produits strictement nécessaires à l’augmentation de la productivité locale.

 

 

 

 

 

-81-

 

Les habitants de la ville de Gamboula et des Communes de la Basse-Boumbe et de la Haute Kadei dans la RépubliqueRépblique Centrafricaine ne bénéficientbénéficent que partiellement de quelques instructions irrégulièresirréguliaires concernantes l’hygiène de base. Quelques communautés n’en reçoiventrecoivent point. L’éducation à l’hygiène pratiquée aux écoles est sporadique. La consommation d’eau est parfois réduite à 10 litres par personne par jour. L’eau est obtenue auprès de fontaines (limitées à quelques zones de la ville de Gamboula), puits et sources naturelles qui ne sont pas protégés. L’amibiase et les vers intestinaux y sont endémiques. En ce qui concerne l’assainissement, ils y ont de latrines simples à Gamboula avec dépôt d’urine et excréta sans traitement,  mais en général les conditions hygiéniqueshygièniques sont primitives. On souffre la formation de boues et de poussières selon la saison.

 

La perte de productivité due aux maladies est importante. Le coût des remèdes occupent une part importante des revenus des familles.ocal economies have long since been "drained" of the formal money needed to exchange goods and services in the present market economy.

(Description of current hygiene education, sanitation, local water sources, availability of formal money in the project areas)

Women and children often have to carry water over several kilometers from contaminated sources to their houses.

In xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx poor water quality spreads diseases such as xxxxxxxxxxxxxxxxx.

The cost of the fighting often deadly water-related diseases takes up a large slice of the family incomes.  On boit de l’eau malsaine pleine de pathogènes souvent sans traitement et sans la faire bouillir.Much time is wasted fetching dirty water which is then usually drunk with all its pathogens L’un des buts du projet est la réduction des maladies liées à l’eau pour libérer les ressources financières pour d’autres problèmes tels les programmes de vaccination et surtout la médecine préventive.  without treatment and without being boiled.

A goal of the project is to reduce water-borne disease so medical and financial resources can be re-directed to other health objectives like vaccination programmes and preventive medicines.

Dans la pratique cela signifie que les habitants de la région devront pouvoir recevoir au moins 25 litres d’eau saine par personne par jour et en plus de ressources supplémentaires destinées à l’utilisation doméstiquedoméstique.  In practical terms, this means giving the people of xxxxxxxxxxxxxxx a clean drinking water supply for household use.

(Description of local sanitation conditions) En même temps, on commencera à utiliser de systèmes sanitaires basés sur les toilettes à compostage avec séparation de l’urine et de l’excréta où on n’a besoin d’eau que pour le lavage personnel et le nettoyage des structures.

 

 

Les unités de production d’articles enThe project includes Beosite (R)  fabriqueront de réservoirs pour le stockage de l’eau, le cloisonnagecloisonage des puits, les sans-plats (ou toilettestoiletttes) pour les structures sanitaires, les fourneaux pour la cuisine économique. production units whose first job will be to make water storage tanks and well linings for the project. Following that, they will also make tanks, san-plats and dry toilet pots for sanitation facilities. Toilets Un système intégré de récolte des ordures organiques et non (excréta composté, urines, eaux doméstiques usées, ordures de cuisine, ordures solides non organiques) sera mis à la disposition de chaque famille et au cas de nécessité dans les écoles et les cliniques.and waste disposal units will be built for each (family, group of families)in the project area, and, where necessary in local schools and clinics. En principe, on n’aura pas besoin d’argent formel pour la réalisation de ces structures car elles seront réalisées dans le cadre des systèmes de monnaie locale SEL-LETS établis eux aussi comme partie intégrante du projet.In principle, formal currency investment will not be needed for this work as most of it can be done using the local LETS currency systems to be set up as part of the project. Une fois que les exigenceséxigences immédiates du projet auront été réalisées, les usines de produitsOn ence the needs of the project have been met, the Beosite (R) commenceront à faire d’autres produits, par exemple les éléments portants pour le bâtiment et les meubles, avec la possibilité d’exportation hors de la zone du projet et la vente pour monnaie formelle.

units can start making other products, and "export" to other projects in the region and beyond.

 

Les Clubs de Santé et les cours en éducation à l’hygiène prévus dans les écoles devront renforcer les bénéfices produites par lamélioration des services en eau potable et d’assainissement.From the beginning Community Health Clubs will be set up to supply on-going hygiene education to optimise the benefit from the new water and sanitation services.  LesThe clubs de Santé constitueront aussi un forum per la participation active des femmes à la détermination des exigenceséxigences réelles de la communau et leur planning et  will also be the main forum for identifying community needs and planning project impléementation. Hygiene education courses will also be implemented in the schools in the project area.

 

 

Le niveau de scolarité dans la zone du projet est plutôt faible. Ils n’y ont que 5 écoles primaires et un collège d’enseignement général pour une population de 70.000 personnes distribuées sur 800km2, ce qui signifie que l’enseignement n’est disponible que dans la ville de Gamboula et la plupart des habitants n’ont qu’une éducation primaire. Seulement le 20% en est lettré, tandis que le 6% a pu suivre les études à niveau de collège secondairesécondaire. A system to collect and recycle organic compost, urine, grey water and non-organic solid waste will be set up where necessary. The local currency (LETS) systems will be used for this work.

(Description of current problems relating to study)

 

 

 

 

 

 

 

-82-

 

Le projet ne peut pas et ne veut pas se substituer à l’état pour ce qui concerne l’instruction publique. Ce qu’il peut bien faire est d’assurer aux élèves la possibilité de poursuivre leurs études au tomber de la nuit à travers la fourniture de salles de lecture à éclairage photovoltaïquephotovoltaique construites par les entrepreneurs locaux dans le cadre des systèmes de monnaies locale SEL-LETS. On prévoit aussi la fourniture d’éclairage PV aux écoles lorsqu’on décidera de faire faire de cours d’instruction sérale pour les adultes. Les cliniques (deux centres de santé) et l’hôpital privé à Gamboula sont déjà branchés au réseau électrique local, et ils n’ont pas  besoin de l’éclairage ou de la réfrigération PV prévus. Tels services pourront êtres mis à disposition de nouvelles cliniques rurales éventuellement construitescontruites.

 

L’augmentation de la productivité locale est essentielle au succès du projet. Pour augmenter leur productivité les habitants auront besoin d’acheterd’achêter de biens de production qui ne seront pas fabriqués localement. Le projet institue un système completcomplèt de micro-crédits coopératifs sans intérêtsintérets pour faciliter lachat des biens nécessaires à la production que les habitants autrement ne pourraient jamais payer manque d’argent formel. Sur chaque période décennale du projet, un montant total de US$ 1500 par ménage sera mis sans intérêts à leur disposition.

 

La cuisine locale constitue un fort problème car elle absorbe beaucoup du temps des femmes qui doivent aller chercher du bois pour puis passer 3 heures environs  dans de petits hangarshanguards ou à lair libre pour préparer leur repas. Il ne s’agit pas seulement de l’utilisation inéfficiente du temps, mais aussi des mauvaises conditions physiques  dans les habitations cause de la présence de  fumée et humidité. Quelques familles dépensent jusqu’à US$2 par semaine, ou US$8 par mois, pour payer le bois et le charbon leur nécessaire, montant seul suffisant à couvrir les frais du projet entier! Le projet prévoit la fabrication locale de fourneaux de cuisine à rendement élevé payables dans les monnaies locales, sans qu’on ait besoin d’argent formel. Chaque ménage achèteraachêtera la quantité  de fourneaux qu’elle retiendra nécessaire, un fourneauforneau pour chaque dimension de marmitemarmitte. Les fourneaux fonctionnerontfonctioneront avec toute source d’énergie. On privilégieraprivilegera toutefois la fabrication de mini-briquettes basées sur recettes permettant le recyclagerécyclage de certains déchets et ordures locaux et l’utilisation de biomassebio-masse spécialement cultivée. Par exemple une mélange de biomassebio-masse, paille, brindilles, feuilles, fumier et d’autres matériaux disponibles. La capacité traditionnelletraditionelle de fertilisation des terres ne doit pas subir de limitations, car l’importation de fertilisants et d’engrais constitue elle aussi une importante source de fuite de capital vers les pays riches.

 

Les mini-briquettes seront fabriquées là où possible à niveau de village ou communauté par d’artisans ou de petites coopératives. Les opérations de transport doivent  êtreétre réduites et de préférence éliminées.

 

De fourneaux à énergie solaire seront construitscontruits localement à condition qu’il y en a demande et la préparation des aliments de jour ne soit pas en conflitcoflict avec les habitudes locales.PV lighting for study purposes will be provided where a study room is already available or built using the local LETS currencies. The project also includes solar powered refrigeration units for clinics.

Users (especially women) may obtain micro-credit loans if they need PV lighting systems to increase their productivity in the evening. Families later able to pay for their own PV Home Systems will do so individually under a micro-credit scheme operated by the Local Bank.

(Description of current methods for cooking, materials used, costs)

The Beosite (R) units will also manufacture energy efficient stoves. The stoves will be made for pot sizes commonly used in the community. Each family may buy as many stoves as it needs. The stoves will burn most kinds of fuel though the preferred fuel will be mini-briquettes hand pressed by individual homeowners or made by local tradesmen. Some crops will be sustainably grown for use as fuel. They will then be mixed with straw, twigs, leaves, dung and other available materials without reducing the amount of fertilisers normally used for agriculture.

Solar cookers will also be made under the LETS systems from Beosite (R) where daytime cooking is not in conflict with local customs

 

Il n’y a pas actuellement une organisation de la récolte des ordures dans la zone du projet. On les met d’abord dans des tas en plastique. Ensuite,Ensuite les enfants vont les jeter libreérament derrière les maisons ou dans d’autres endroits. La premièreprémière conséquence en est la formation de dépôts d’ordures de mauvaise odeur,  la présence de vermine, le risque d’infection des eaux de surface et du sol. La deuxième conséquence en est la perte de valeur ajoutée

 

 

 

 

 

 

-83-

 

contenue dans les ordures, beaucoup desquelles peuvent être récupérées et utilement recycléesrécyclées.

 

Le projet établira unune réseau intégré de centres pour le recyclagerécyclage des ordures organiques et solides, y compris un service de récolte des ordures solides non organiques effectué dans le cadre des systèmes à monnaies locales SEL-LETS.(Description of current procedures for the collection of non-organic solid wastes)

A network of recycling centres will be set up for to receive non-organic waste materials for recycling. The centres will also provide a rubbish collection service where required. Il est possible même que les centres de recyclagerécyclage paient les ordures utiles, comme les usagers devront payer la récolte de matériaux dangereuxdangéreux ou difficiles à recyclerrécycler. Chaque système établira ses propres règles dans le cours dateliers organisationaux qui en donnera naissance. Notre but est de tenir le plus possible de la valeur résiduelle recyclable dans l’économie locale. Les centres de recyclagerécyclage pourront d’ailleurs gagner une part de l’argent formel nécessaire à rembourser leurs crédits sans intérêts à travers l’exportation” de matériaux qui ne peuvent pas être recyclésrécyclés localement.Collection of environmentally harmful rubbish will be paid for by the users. The collectors may pay for useful materials under the local LETS systems. The idea is to keep as much residual and recyclable value as possible within the local economy. The local systems can also earn some formal currency by exporting w aste for industrial recycling that cannot be recycled locally. Waste from clinics

 

De services standards de récolte d’ordures auprès des écoles et des cliniques seront fournis. will be addressed separately.

Standard sanitation and waste removal services, where required, will also be supplied for schools and clinics in the project area. Specialised waste removal from clinics will be discussed separately. Les restes médicales spéciales seront toutefois objet de discussions à part.


-84-

 

 

2.00 Coopéeration des populations localesof the local people

 

Ce projet est établi avec la coopération des usagers qui en sont responsablesrésponsables de la création des structures, de l’exécution des travaux, du fonctionnement et de l’entretien des systèmes. Ils paient les structures et en deviennent les propriétaires.

 

Les différentes structures sont créées par les usagers mêmes au cours d’uned’úne série d’ateliers organisationaux suivant la méthode développéedévéloppée par le BrésilienBrasilien Clodomir Santos de Morais. Pour d’informations sur le travail de Morais, voir à l’annexel`annèxe 2.  Le projet cherchera à mettre à la disposition, MAIS UNIQUEMENT SUR DEMANDE, de groupes mêmemêmes très grands d’usagers les consultants,  matériaux  et  équipements nécessaires à la réalisation des services et structures dont il s’agit. Les groupes s’organisent (souvent avec extrêmeextrème difficulté), se donnent de structures administratives,  se procurent les permis, procèdent à la construction des unités de production, passent à la production et à la vente de leurs produits et services comment ils mieux croient.

 

La clef à la formation des structures prévues par le projet est l’ordre de précédenteprécédence de la réalisation des ateliers. Par exemple,exemple on ne peut pas réaliser les ateliers pour la création des commissions réservoir (qui sont à la base de l’administration des services du projet) sans avoir créé une plate-formeplateforme qui permettrapermettera aux femmes de sorganiser, de sexprimer pendant les réunions, et de participer activement aux structures. On ne peut pas créer de structures pour la production d’articles nécessaires à l’assainissement si l’on n’ana pas déjà constitué les systèmes de monnaies locales qui rendront possible leur production, distribution, vente, et installation sans besoin d’argent formel.

 

L’ordre de séquence indiquée  à la section 4.2 du document principal ci-dessus est:

 

2.01 Les clubs de santé

2.02 Les structures sociales locales

2.03 Les structures SEL-LETS

2.04 Les systèmes de micro-crédit

2.05 Les usines de Beosite

2.06 Les structures de recyclagerécyclage

2.07 Les structures pour la production de biomassebio-masse

2.08  Les structures pour la station radio

2.09 Les structures en eau potable

2.10 Les structures d’éclairage etc.etc

 

Les ateliers représentent une véritable mobilisation générale de la population, avec la participation active d’au moinsd’aumoins 5.000 personnes sur une population totale de 70.000, soit au moinsaumoins 15% de la population active..

 

 

 


 

-85-

 

2.01 Clubs de SantÉ et ÉDUCATIONÉducation À l’hygiÈne

 

Les clubs de Santé ont deux tâches.

 

La premièreprémière en est l’éducation à l’hygiène qui permet des améliorations de la situation hygiénique des populations en attendant la réalisation des structures d’assainissement prévues dans le projet.

 

La deuxième en est la constitution d’une plate-formeplateforme socialement acceptable pour habituer les populations, et en particulier les femmes, à travailler ensemble, ce qui est à la base du succès du projet. Les clubs constitueront un forum pour les femmes, les aidant à l’identification des besoins de la communauté et à faire le planning des phases successivessuccéssives avec la pleine participation des femmes.

 

L’éducation à l’hygiène dans les écoles devrait, avec la coopération du Ministère de l’Éducation Nationale Centrafricaine et des commissions professeurs aux écoles, devenir partie intégrante du curriculum scolastique. Les cours aux écoles devront renforcer le travail fait des Clubs de Santé. On prévoit la participation aux cours de personnel du Ministère de la Santé publique dûment préparé à l’occasion des ateliers organisationaux. De professeurs pourront participer eux aussi aux ateliers mêmes, donc à la rédaction du matériel d’instruction. Ils y recevront instruction sur l’utilisation du matériel même.

 

Les écoles recevront, cas échéant, la fourniture en eau potable et les services sanitaires de la même qualité prévue pour les ménages.

 


-86-

 

2.02 Les structures sociales locales

 

Toutes les activités prévues sont réalisées par les usagers mêmes. Les structures seront établies pendant les ateliers organisationaux prévus. Les observations suivantes sont indicatives de ce qu’on attend d’en voir sortir.

 

La structure administrative de base devrait être la commission réservoir.

 

Les tâches des commissions réservoir comprendront parmi d’autresLes tâches des commissions réservoir comprendraient parmi d’autres:

 

COMMISSIONS RÉSERVOIR - LES STRUCTURES PRINCIPALES
COMMISSIONS PUITS

- L’analyse systématique de la situation locale (200 personnes – 40 ménages)
-
Définition des problèmes locaux
- Liaison avec les Clubs de Santé déjà établi
st
- Liaison avec les systèmes SEL-LETS à
établir (définition des problèmes locaux)
-
Liaison avec les Clubs de Santé déjà établit
- Liaison avec les systèmes SEL-LETS à établir

- Indication des tarifstariffes indicatifves pour les systèmes SEL-LETSDéfinition des problèmes locaux
- Liaison avec les Clubs de Santé déjà établis
- Liaison avec les systèmes SEL-LETS à établir

- Indication des tariffes indicatives pour les systèmes SEL-LETS

- Organisation de réunions mensuelles de tous les usagers
- Indication des priorités pour le placement de puits, de structures pour le lavage

- Indications pour le placement de réservoirs et pour la pose de tuyaux

- Indication des priorités pour l’installation de systèmes sanitairessanitataires individuelsindviduels (tirage à lotsIndication des priorité pour l’installation de systèmes sanitataires indviduels (tirage à lots,

  évaluations économiques)
- Indication dimensions
marmitesmarmittes pour les fourneaux à rendement élevé

- Liaison avec les centres de recyclagerécyclage

- Liaison avec les structures de récolte (éventuelle) des eaux usées et de l’urine

- Monitorage systématique du progrès fait dans l’exécutionl’éxécution du projet

- Les règles d’utilisation des réservoirs

- L’organisation de l’entretien journalier de la zone autour des réservoirs

- Récolte contributions mensuelles des ménages et rapports avec la banque

- Médiation de litiges locales relatifrélatives au projetMédiation de litiges locales rélatives au projet (éventuellement en coopération avec le

  chef du village/quartier)

 


-87-

 

2.03 Structures des systèmes SEL-LETS

 

Ces structures seront établies pendant les ateliers organisationaux prévus. Les observations suivantes sont indicatives de ce qu’on attend d’en voir sortir.

 

DESSIN DES STRUCTURES INSTITUTIONNELLES
DESSIN DES STRUCTURES SEL-LETS.
COMMENT FONCTIONNE UNE TRANSACTION SEL-LETS

D’autres informations sur les monnaies locales se trouvent à l’annexel’annèxe 8.

 

Cause la nature et la distribution des populations dans la zone du projet on ne prévoit que trois systèmes locaux SEL-LETS. Un système devrait être concentré dans la zone de Gamboula (triangle Mombang-Gamboula-Wabire). Il serait plutôt grand,  servant une population de 50.000 personnes environs. Le deuxième système se constituera dans le centre-nord de la zone du projet, basé dans le village plus grand (Gabandio Nagao?) (axe Kepegue-GbandioKepegue-Gabandio Nagao-Noufo-Kelou). Il servira une population de 20.000 environs. Le troisième se constituera dans la commune de la Haute Kadei. Il servira une population de 11.000 environs.

 

Tous les habitants adultes locaux devront être enregistrésenrégistrés comme membre du système SEL-LETS local. L’utilisation du système serait, sauf pour les biens et services fournis pour le projet même, volontaire. Les membres pourront donc d’habitude choisir s’ils préfèrent d’effectuer une transaction dans la monnaie SEL-LETS locale ou avec l’utilisation d’argent formel. L’être adulte signifiera, sujet toujours à la décision des ateliers organisationaux et aux conditions de la convention internationale sur les droits de l’enfant, au cas de la région du projet, l’âge où les enfants quittent l’école primaire et devrontdevrant trouver un emploi productif.  Aux petits enfants au-dessousaud-dessous des 13 ans ne serait-il pas permis à s’enregistrer.

 

Chaque membre recevrarecevera un numéro qui permettra l’identification du groupe, de la commission puits, et de la commission réservoir dont il fait partie pour faciliter une participation correcte aux dépenses et revenus collectifs tels que l'l’éclairage locallocale pour les études ou la vente de bois de propriétépropriéte collective locale.

De "catalogues" de biens et services devraient être rédigés périodiquement dans une forme compréhensible et lisible par les membres. Au cas de la région de Gamboula, la nature des biens et services disponibles et l’identité de ceux qui les fourniront seront connus au niveau local.  La radio devrait y jouer aussi un rôle important dans la diffusion d’informations.

 

Les trois monnaies SEL-LETS devront avoir la même valeur de référence, décidée pendant les ateliers organisationaux, afin de faciliter l’exportation-importation de  biens et services entre les trois zones.

 

La valeur de référence pourrait être celle du franc CFA, par exemple, à condition qu’il reste relativementrélativement stable et résistant à l’inflation. Ou bien sur la valeur moyenne du travail d’une heure. Ou bien sur la valeur d’un kilo de manioc. Puisque les trois monnaies SEL-LETS auront les mêmes bases de référence, les débits et les crédits  pourront être transferts d’un à l’autre. Pas tous les biens et services seront pourtant transférablestransféribles, car cela pourrait porter à la fuite de richesse d’un système à l’autre. Les systèmes SEL-LETS fonctionnent mieux lorsque les ressourcesresources financières restent équilibrées dans chacun des systèmes.

 

 

-88-

 

Les coordinateurs des systèmessytèmes SEL-LETS, ayant reçurecu les recommandationsrécommandations des usagers, décideront quels biens et services peuvent êtreetre “exportés” ou “importés”. Par exemple un produit  en Beosite fabriqué dans le groupe A pourrait être exporté vers le groupegroup B. De létoffe faite dans le groupe B pourrait être exportée vers le groupe A. La verdure et les fruits qui ne sont pas cultivés dans la zone d’un groupe, devrait pouvoir en importer des autres groupes.

 

Mettons qu’un produit Beosite (R) soit vendu d’un membre de groupe A à un autre de groupe B. La transaction devrait avoir lieu dans la monnaie locale A.

 

Dans la pratique les enregistrements suivants se feraient automatiquement:

 

a) Le fabricant de l’article en Beosite serait accrédité dans la monnaie A.

b) Le coordinateur du groupe A donnera avisadvis à son homonyme a contrepart du groupegoupe B du débit du membre de groupe B.

c) Le coordinateur du groupe A créera un crédit pour le groupe A du même montant de monnaie du groupe B.

d) Le coordinateur du groupe B créera un débit en monnaie B du membre du groupe B.

e) Le coordinateur du groupe B créera un débit pour le groupegroup B du même montant de monnaie du groupe A.

 

Les produits et services fournis par membres du groupe B au groupe A seraient enregistrésrégistrés dans le sens inverse.

 

Les coordinateurs des groupes Aonta et B éliminent périodiquement leurs respectifsréspectifs débits et crédits à travers le couplage un pour un.

 

Le procédé sert à mettre en équilibre des avoirs et des débits des différents groupes. Le but du projet toutefois est d’assurer l’équilibre des exportations et importations entre les trois monnaies locales. En effet, une solde débiteuse importante d’un groupe SEL-LETS vers un autre représenteraitrépresenterait une fuite de ressourcesresources de l’un vers l’autre. Les coordinateurs des trois groupes devraient à ce point prendre de mesuresmésures pour corriger la situation. Ils pourraient par exemple provisoirementprovvisoirement augmenter la gamme de biens et services exportables du groupe débiteur vers celui créditeur, ou bien organiser de marchés spéciaux pour la vente de produits du groupe débiteur dans la zone du groupe créditeur.

 

La clef au succès du système reste le concept que les exportations et les importations de chaque groupe restent en équilibre, tendant vers le zéro.

 

Il y aura un coordinateur des activités SEL-LETS pour chaque commission réservoir. Le premier coordinateur de chaque groupe sera indiqué par la commission réservoir et participera à l’atelier organisationnelorganisational pour la formation du  groupe SEL-LETS de la zone. Le coordinateur SEL-LETS local devrait être lettré. Il répondrait, à travers la commission réservoir, auaux coordinateur générale du système,système SEL-LETS selon les structures adoptées par l’atelier organisationnelorganisational. Il devrait aider les membres qui ne peuvent pas écrire/signer leurs chèques (ou avec d’autres formes de paiements établies), effectuer la distribution des livrets de chèques (ou des autres moyens de paiement adoptés) aux usagers, faire la récolte des chèques (ou équivalent) déposés dans la boîte SEL-LETS (“ LETS POST box”) placée à côté du

 

 

 

-89-

 

réservoir local, et les emporter au coordinateur générale ou bien à la personne responsablerésponsable de l’enregistrement.a régistration. Il Il publiera les rapports périodiques (par semaine, mensuel) sur une plaqueplâque pour les affiches (LETS NOTICE BOARD) située auprès de ou au-au dessus de la boîte SEL-LETS. Il informera les membres illettrés de leurs soldes SEL-LETS. Il convoquera, à travers la commission réservoir, une réunion tous les quinze jours ou une fois par mois pour discuter et faire de la critique active sur l’opération du système SEL-LETS, avancer de demandes particulières telles que l’augmentation provisoireprovvisoire des limites de débit à faveur de membres malades ou de membres qui doivent faire des achats particulièrement cCoûteuxgraveux, et discuter l’utilisation de biens et services de membres avec débits élevés au but de les aider à équilibrer leurs bilansIl convoquera, à travers la commission réservoir, une réunion tous les quinze jours ou une fois par mois pour discuter et faire de la critique active sur l’opération du système SEL-LETS , avancer de demandes particulières telles l’augmentation provvisoire des limites de débit à faveur de membres malades ou de membres qui doivent faire des achats particulièrement graveux, et discuter l’utilisation de biens et services de membres avec débits élevés au but de les aider à équilibrer leurs bilans. Il discutera avec les membres de propositions pour l’exportation et l’importation de biens et de services de et vers le système SEL-LETS local et en informera le coordinateur général du système.

 

La structure générale de chaque système SEL-LETS sera décidée au cours de l’atelier organisationnelorganisational qui le constituera. On prévoit l’élection d’un coordinateur générale et d’un conseil restreintrétraint constitué d’un secrétaire, d’un trésorier (les systèmes auront comme même de frais de gestion exprimés en argent formel), d’un coordinateur des enregistrements, et d’un coordinateur chargé de l’entretien. Le conseil et les coordinateurs locaux constitueront la commission SEL-LETS qui s’encastreras’encontrera périodiquement, par exemple une fois par mois, pour discuter les problèmes courants et les initiatives nécessaires à équilibrer les comptes avec les autres systèmes SEL-LETS.

 

Le coordinateur du projet devrait se rencontrer une fois par mois avec les coordinateurs des trois systèmes LETS pour résoudre de problèmes de nature plus générale.

 

Comme déjà dit, de fiches périodiques seront publiées chaque quinze jours ou chaque mois sur la LETS NOTICE BOARD. Les fiches contiendront, pour chaque membre, la solde précédenteprécedente, la solde actuelle, le nombre total de transactions enregistréesrégistrées en crédit, le nombre total de transactions enregistréesrégistrées en débit, et les détails des transactions effectuées en plus et en moins depuis le dernier rapport. Le statutstatus de chaque membre reste donc dans le domaine publicLe status de chaque membre reste donc dans le domaine publique.

 

Le  chèque (ou autre forme de transaction adoptée) devrait avoir deux sections. Chaque section portera le nom du membre et son numéro de référence.

 

On se sert toujours du chèque du vendeur,vendeur car c’est lui qui a l’intérêt à faire enregistrerrégistrer la transaction. Le nom et le numéro de référence de l’acheteur doivent être remplis sur le chèque, cas échéant avec l’aide du coordinateur local, avec une descriptiondéscription (avec code de référence) des biens ou services dont il s’agit. Les deux sections du chèque sont signéesfirmées par les deux parties. La section à présenter pour l’enregistrementrégistration est déposée à responsabilitérésponsbilité du vendeur dans une boîte SEL-LETS.

 

Les membres individuelsindviduels pourront fournir de biens et de services à chaque niveau du projet pour le projet en généralgéneral, pour de communautés à niveau de commissioncommssion de puits, pour de communautés à niveau de commission de réservoir, et pour de regroupements de choix comme par exemple de clubs de sport, d’organisations culturelles, ou d’organisations coopératives.

 

 

 

 

 

 

-90-

 

Per exemple les paiements pour services SEL-LETS fournis par de membres individuels à la communauté seront débités à un compte SEL-LETS au nom de la communauté. Lorsque le débit communautaire s’élèveras’élévera à une unité (point) pour chaque membre du système (ou le montant que l’administration du système déterminera) chaque membre sera débité du montant même. Le compte communautaire sera crédité avec le montant total débité aux membres.

 

Le système permet l’intégration de biens et propriétés communaux et collectifs dans le système des transactions SEL-LETS. Par exemple, la vente en monnaie locale de bois d’un terrain communal (ou collectif) peut être enregistréerégistrée à bénéfice du groupe qui en est propriétaire et par la suite distribuée aux membres individuels.

 

INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES SUR LES SYSTÈMES SEL-LETS

 

L’annexeL`annèxe 8 contient 80 pages environs en langue anglaise d’informations générales sur l’opération des systèmes de monnaies locales SEL-LETS, fournies par l’organisation britannique LETSLINKUK, dont le website est : www.letslinkuk.org

 

Ce matériel estfu préparé pour utilisation dans les pays industrialisésCe matériel fu préparé pour utilisation dans les pays industrialisés. Il n’est pas alors toujours applicable à ce projet.

 

AnnexeL’annèxe 8 contient aussi un mini-cours (en anglais) illustré du fonctionnement des systèmes LETS comprenant 17 documents en Word.

 


-91-

 

2.04 Structures des systÈmes de micro-crÉdit

 

Pour consulter des illustrations voir:

 

DESSIN DES STRUCTURES INSTITUTIONNELLES
ILLUSTRATION DU SYSTÈME DE MICRO-CRÉDITS
COMMENT ON DEPENSE LE CREDIT ORIGINAIRE
LE CYCLE DES CRÉDITS SANS INTÉRÊTS

Le système de micro-crédit prévu sera établi au cours d’un atelier pour la constitution d’une banque locale.

 

Le système devrait être différent des autres constitués jusqu’ici, par exemple la Grameen Banque au Bangladesh. C’est le capital des remboursements du crédit originaire (“seed loan”) et les réserves à longlongue terme que seront utilisés pour financer le système de micro-crédit. Cet argent, remboursé mensuellement par lesle familles, est déjà disponible, sans intérêts, pour être recyclérécyclé.

 

Lorsque, à l’ échéance du crédit décennal, le capital originaire est remboursé, les usagers continueront à verser leurs contributions mensuelles dans le fonds coopératif de développementdéveloppment pour construire du capital pour le financement d’extensions au système et pour le remplacement de biens capitaux après 20-30 ans. Cet argent, qui formera un montant important, devient lui aussi disponible pour micro-crédits sans intérêts et peut circuler dans la zone du projet jusqu’au moment où il ne deviendra nécessaire.

 

Les remboursements finaux de blocs de micro-crédit seront coordonnéscoordinés à fin que l’argent nécessaire aux investissements en capital à long termeLes remboursements finaux de blocs de micro-crédit seront coordinés à fin que l’argent nécessaire aux investissements en capital à longue terme (pour remplacement de systèmes de biens capitaux ou pour extensions au mêmes) soit disponible dès qu’on en aura besoin.

 

De cette manière, l’argent pour les micros-crédits est généré par les usagers mêmes dans le cadre du projetDe cette manière, l’argent pour les micro-crédits est généré par les usagers mêmes dans le cadre du projet. Il appartient aux usagers. Il restera sans intérêts et continuera à circuler dans l’économie locale.

 

La Banque Locale établira, d’accord avec les usagers pendant l’atelier organisationnelorganisational qui aura lieu pour sa constitution, un tarif raisonnable à couverture de ses frais de gestion. Ces tarifs seront expriméséprimés dans les monnaies locales SEL-LETS à fin d’éviter toute fuite financière du système local.

 

La récolte des versements et la distribution des informations seront, -seront elles aussi, payées dans les monnaies locales SEL-LETS. La Banque locale deviendra donc membre régulierrégulaire  des systèmes SEL-LETS. Elle pourra par exemple se servir de ses crédits SEL-LETS gagnés à travers ses services pour acheterachêter de produits et/ou services locaux pour ensuite les distribuer hors des systèmes locaux pour de l’argent formel.

 

Le but du système coopératif det micro-crédit sans intérêts est de permettre aux individus, aux entreprises et aux coopératifscoopératives locaux qui ont besoin d’augmenter leur production mai qui n'ontan’on pas d’accès à de l’argent formel à couverture de leurs investissements capitaux d’obtenir de micro-crédits sans intérêts pour l’amélioration de la productivité de

 

 

 

-92-

 

l’économie locale. Le système de micro-crédit ne s'applique alors donc qu’aux investissements qui doivent nécessairement être faits pour de l’argent formel hors des systèmes des monnaies locales SEL-LETS.

Le système de micro-crédits se n’applique donc qu’aux investissements qui doivent nécessairement être faits pour de l’argent formel hors des systèmes des monnaies locales SEL-LETS.

 

La période pour le remboursement des crédits sans intérêts se variera de cas à casLe système de micro-crédits se n’applique donc qu’aux investissements qui doivent nécessairement être faits pour de l’argent formel hors des systèmes des monnaies locales SEL-LETS.

 

La période pour le remboursement des crédits sans intérêts se variera de cas à cas. Quelques investissements géreront plus biens et/ou services susceptibles d‘être vendus hors des systèmes de monnaie locale SEL-LETS qu’autres. L’argent formel ainsi gagné est appliqué au remboursement des micros-créditscréditsL’argent formel ainsi gagné est appliqué au remboursement des micro-crédits. La vente d’une part de la production pour de l’argent formel sera condition préalablecédente à la concession des micros-créditsL’argent formel ainsi gagné est appliqué au remboursement des micro-crédits. La vente d’une part de la production pour de l’argent formel sera condition précédente à la concession des micro-crédits. La vitesse des remboursements se variera entre quelques mois et quelques années. Elle doit être toujours réalistiquement possiblement réalisable car le système est coopératif et sans intérêts pour avancer les intérêts généraux des communautés.

 

Comme est le cas avec le système de la Banque Grameen au Bangladesh, les candidats qui avancent une demande pour un micro-crédit devront présenter 4 amis qui acceptent la co-résponsabilitéco-résponsibilité jointe et unique à couverture du micro-crédit selon les échéances désignées.

 

Puisque les micros-crédits sont autofinancés auto-financés par les communautés à travers leurs virements dans le fonds coopératif de développement, les priorités pour la concession des financements dépendront aux décisions des communautésPuisque les micro-crédits sont auto-financés par les communautés à travers leurs virements dans le fonds coopératif de développement, les priorités pour la concession des financements dépendront aux décisions des communautés. Ceci est particulièrement important en présence de situations de conflitconflict d’intérêt du moment qu’on ne disposedispone de fonds suffisants pour honorer toutes les applications de financement contemporainnéament.es.

 

Les réunions pendant lesquelles les membres discutent de propositions pour financement avancées  deviendront une caractéristiquecharactéristique de la vie sociale des communautés.

 

Puisqu’on attend que beaucoup des bénéficiairesbénéficiares des micro-crédits seront des femmes et coopératives de femmes, il est important que les femmes soient bien représentées pendant les réunionsriunions. L’une des justifications les plus importantes pour la formation des Clubs de Santé est la fin de créer de mouvements de femmes qu’elles puissent discuter de leurs exigenceséxigences, développer leurs priorités et de faire de propositions à l’occasion des réunions sur les micro-crédits.

 

Les règles de l’organisation des réunionsriunions sur les Micros Crédits seront déterminés pendant les ateliers organisationaux prévusLes règles de l’organisation des riunions sur les Micro Crédits seront déterminés pendant les ateliers organisationaux prévus.

 

Toutefois, à titre indicatif, les règles détermineront que:

 

1) Les financements sont faits pour permettre au membre en question d’augmenter ses revenus et produire plus biens et services.

 

2) Les biens et services dont il s’agit doivent êtres dans les intérêts généraux de la communauté et encourager de transactions dans les systèmes locaux SEL-LETS.

 

3) Quelques-unsQuelques’un des biens ou services dont il s’agit doivent être revendables hors du système  SEL-LETS local, à fin de gagner de l’argent formel pour permettre le remboursement  des micro-crédits.

 

 

 

 

 

-93-

 

4) Les Micros-Crédits doivent promouvoirpromouver la circulation rapide d’argent formel dans le système localLes Micro-Crédits doivent promouver la circulation rapide d’argent formel dans le système local. Par exemple, l’argent formel pour construire un hôpital ne serait pas inclusinclu dans le projet, car l’hôpital ne crée pas de possibilités de recyclagerécyclage financier. D’autre part, les équipements pour faire le contrôle de la qualité des eaux se qualifient à un micro-crédit,micro’crédit car l’argent formel pour son achat peut être récupéré en demandant paiementles équipements pour faire le contrôle de la qualité des eaux se qualifie à un micro’crédit car l’argent formel pour son achat peut être récupéré en demandant paiement (en argent formel) pour les analyses exécutées pour le compte de personnes résidentes hors de la zone du projet.

 

5) Une priorité spéciale sera accordée aux micro-crédits à faveur de la récolte et transport de compostage, urines, eaux usées, et pour létablissement des centres déstinés à la récolte, stockage et “exportation” des ordures non-organiques de la zone du projet.


-94-

 

 

2.05 Usines Beosite (R)

 

Les ateliers organisationaux détermineront les lieux où les usines seront établies.

 

On devrait tenir compte de la distance au dépôt de gypse ou anhydrite, et la distance aux habitations des intéressés.

 

Les dépôts et les usines seront marqués sur la carte figurant à l’annexel’annèxe 3.

 

Les frais des recherches des dépôts de gypse/anhydrite sont couverts avec une voix à part au bilan.

 

POUR DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES SUR LA TECHNOLOGIE BEOSITE VOIR ANNEXEL’ANNÈXE 6

 

Pour avoir une descriptiondéscription générale voir les Informations Beosite (en anglais) .

 

Pour d’autres informations et un exemple d’une application avancée du matériel voir PREPARATION DE PRODUITS EN BEOSITE(en anglais)

 


-95-

 

2.06 Les structures de récyclage

 

La récolte de l’urine, des eaux usées, de l’excrétal’éxcréta et des ordures solides non organiques procède comme mis à point pendant les ateliers organisationaux.

 

Toutes ces opérations ont lieu dans le cadre des monnaies locales SEL-LETS. On aurait procédé à l’achat des équipements qui ne sont pas disponibles localement à travers de micro-crédits sans intérêts obtenus auprès du fonds spécial prévu au bilan.

 

Par principe,principe les équipements adoptésadopérés ne devraient pas demander l’utilisation d’énergie importée (électricité, diesel, essence etc.etc) et les distances de transport devraient être les plus courtes possibles.

 

Voir aussi les illustrations suivantes:

 

DESSIN DES STRUCTURES INSTITUTIONNELLES
DESSIN D’UNE TOILETTE À COMPOSTAGE SEC
DESSIN DES STRUCTURES DE RÉCYCLAGE DES ORDURES

 

Le paquet dinstallations sanitaires et de récolte et recyclagerécyclage des ordures se compose des élémentsélémants suivants:

 

- 1) Réservoirs de compostage d’excréta fabriqués localement en Beosite, pour les

       toilettes fabriquées elles aussi en Beosite dans les usines locales

- 2) Réservoirs pour l’urine fabriqués également en Beosite

- 3) Réservoirs pour les eaux usées fabriqués localement en Beosite

- 4) Récipients de compostage fabriqués localement pour le compostage des autres

       ordures  organiques

- 5) Un système de récolte et cas échéant de stockage du compostage dont aux points 1) et

      4), de l’urine dont au point 2) et des eaux usées dont au point 3) pour le compte

     d’usagers qui n’ont pas de terrains ou de jardins permettant leur recyclagerécyclage à niveau de

     ménage

- 6) Un système pour la récolte et recyclagerécyclage d’ordures solides non organiques à travers la

     constitution de centres de recyclagerécyclage.

 

Les principes de base du système global sont les suivants:

 

- (a) Le recyclagerécyclage doit toujours être réalisé au niveau plus bas possible, à commencer de

        l’usager même

 

- (b) Le recyclagerécyclage au deuxième niveau doit être effectué au point aussi tard que possible du

        cycle de compostage à fin de réduire le volume des matériaux en question

 

- (c) Le système entier fonctionnera dans le cadre des systèmes à monnaie locale SEL-

        LETS

 

 

 

 

 

-96-

 

- (d) Les investissements en compte capital nécessaires pour équipements de recyclagerécyclage, de transport et de stockage dont au points 5) et 6)  seront couverts par micro-crédits sans intérêts concédés du fonds spécial établi au bilan. Au cas où le fonds ne soit pas suffisant, telles applications recevront de  priorité pour la qualification pour de micro-crédits normaux.

 

- (e) Le travail "sale" effectué dans les systèmes SEL-LETS sera mieux payé que celui propre,propre” car la rémunération dépenddépende directement à la disponibilité de membres à faire le travail. Puisque les travaux moins agréables bénéficieront d’un revenu exprimé en points SEL-LETS supérieur à celui moyen, on ne devrait pas avoir de difficulté à recruter de membres intéressés.

 

- (f) Les ordures doivent être recycléesrécyclées, en tant que possible, dans la zone du projet pour assurer l’autonomie des communautés et éviter de fuites financières en argent formel du système local. En particulier, les matériauxmateriaux tels les métaux, le papier, les plastiques peuvent souvent être traités au niveau local pour incorporation dans des produits faits par les unités de production locales, en créant des emplois et de valeur ajoutée locale soit au cours du traitement qu’au cours de la production.

 

- (g) L’exportation hors de la zone du projet de matériaux recyclésrécyclés qui ne peuvent pas être utilisés par les unités de production locales, emportera de revenus en argent formel qui seront utilisés pour le remboursement  des micro-crédits sans intérêts dont les responsablesrésponsables des centres seront bénéficiaires.

 

- (h) De possibilités de création d’emplois lucratifs sont créées dans le système local.

 

- (i) Certaines ordures solides non-organiques seront traitées localement et recycléesrécylées comme matériel premierprémier pour des industries artisanales locales.

 

- (j) Quelques-unsQuelques’uns de micro-crédits pour les entrepreneurs intéressés à la récolte dont au point 5) ci-dessus pourront demander une période plus étendue que normale pour leur remboursement, car la plupart du compostage sera recyclé dans les systèmes SEL-LETS ci-dessus pourront demander une période plus étendue que normale pour leur remboursement, car la plûpart du compostage sera récyclée dans les systèmes SEL-LETS. Il est même prévisible qu’on doit faire payer dans de conditions extrêmes la récolte partiellement en monnaie formelle, ou bien que les équipements des entrepreneurs doivent être utilisées provisoirement hors du système SEL-LETS local pour qu’on puisse gagner l’argent formel nécessaire au remboursement des micros-créditsci-dessus pourront demander une période plus étendue que normale pour leur remboursement, car la plûpart du compostage sera récyclée dans les systèmes SEL-LETS. Il est même prévisible qu’on doit faire payer dans de conditions extrèmes la récolte partiellement en monnaie formelle, ou bien que les équipements des entrepreneurs doivent être utilisées provvisoirement hors du système SEL-LETS local pour qu’on puisse gagner l’argent formel nécessaire au remboursement des micro-crédits.

 

- (k) Le recyclage des ordures industrielles spéciales et médiques sera réglé séparément.

 

 

Concernant plus de détail, il faut se referer aux 6 éléments de base du système:


-97101Le récyclage de ordures industrielles spéciales et médiques sera réglé séparémment.

 

Addressant en plus détail les 6 éléments de base du système:


-101-

 

DESSIN D’UNE TOILETTE À COMPOSTAGE SEC

 

Deux réservoirs en Beosite(R) seront nécessaires à la récolte et au compostage de l’excréta.

 

Le premier réservoir de compostage, correctement aéré, est utilisé jusqu’au moment où il est rempli. Il est puis ensuite fermé et le contenu laissé composter pendant indicativement un an tandis que le deuxièmedeuxime réservoir est mis en opération. Le compostage dans le premierprémier réservoir se réduit à distance de 12 mois, à une brouette de matériel par adulte par an, qui peut être recyclérécyclé directement dans le jardin pour le conditionnement de la terre. Le matériel est de qualité excellenteexcéllente. Il  est propre, sans odeur, comme de la terre de très bonne qualité, et n’offre aucun risque de contamination aux personnes.

 

Les usagers qui ne peuvent pas ou ne veulent pas disposer eux-mêmes du matériel composté pourront demander aux opérateurs de le faire dans le cadre des systèmes locaux SEL-LETS.

 

On se ne sert que d’une toilette ou sans-platsan-plat pour les deux réservoirs. La toilette (ou san-plat) est tout simplement placée sur le réservoir qui est vide, au moment du changement de réservoir. Le deuxième réservoir peut être acquis dans une deuxième phase du projet, car il ne devrait pas être nécessaire pour au moins un an, et peut-être beaucoup de plus. Ceci permet la distribution de l’onère d’achat (en monnaie locale SEL-LETS) du système sur une période plus prolongéepronlongée. 

 

De petites quantités d’eau qui entrent dans les réservoirs de compostage cause les pratiques de lavage anal et de lavage de la toilette installation même ne sont pas détrimentales au systèmedu système sur une période plus pronlongée. 

 

De petite quantités d’eau qui entrent dans les réservoirs de compostage cause les pratiques de lavage anal et de lavage de la toilette installation même ne sont pas détrimentales au système.

 

Les réservoirs pour l’excréta incorporentincorpèrent un filtre à la sortie du tuyau d’aération pour éviter l’entrée d’insectes (et, éventuellement, d’animaux) dans le système.

 


-98-

 

2.06.2 LES RÉSERVOIRS À URINE 

 

Les réservoirs à urine doivent être vidés systématiquement. L’urine est un produit de valeur importante comme fertilisant, et son utilisation directe peut porter au redoublement de la production d’un jardin.

 

Avec un peu de chaux ou sciure ou équivalentequivalent ajouté de temps en temps à l’urine et le tout dilué une part à 10 parts d’eau (ou des eaux usées!!) l’urine peut être utilisée directement pour l’arrosage des jardins des ménages.

 

Les toilettes ou san-plats incorporerontincorpereront  une division permettant la séparation de l’urine et de l’excréta. Un urinoir sera fourni à utilisation des hommes et des garçons.

 

De petite quantités d’eau qui entrent dans les réservoirs à urine par suite des pratiques de lavage personnel et de lavage des urinoirs ne gêneront pas pas du tout au système.

 

Dans de certaines instances, les urines, et en particulier celles des femmes enceintes et celles qui allaitent leurs enfants, ont une valeur (exprimée en argent formel) extrêmement élevée pour les industries pharmaceutiquespharmacéutiques. Malheureusement, au cas de ce projet,  on n’a aucune possibilité immédiate d’exploiter cette potentielle intéressante.

 

Le recyclagerécyclage des urines peut être couplé à celui des eaux usées. Il n’est pas du tout nécessaire en effet d’ajouter de l’eau propre aux urines. Les eaux usées (filtrées seulement pour en éliminer d’éventuels contenus en graisses) peuvent être tranquillement ajoutées à l’urine et recycléesrécyclées au niveau de ménage.

 

Les ménages n’ayant pas de jardin, et dont l’habitation est dotée d’un toit plat, peuvent installer de jardins verticaux faits en Beosite sur le toit à fin qu’ils puissent effectuer le recyclagerécyclage de leurs urines et eaux usées tout en augmentant leur productivité avec la cultureivation d’une partie de leurs exigenceséxigences alimentaires.

 

Les usagers qui ne peuvent pas ou ne veulent pas disposer eux-mêmes de leur urine pourront demander aux opérateurs de le faire dans le cadre des systèmes locaux SEL-LETSLes usagers qui ne peuvent pas ou ne veulent pas disposer eux-mêmes de leur urine  pourront demander aux opérateurs de le faire dans le cadres des systèmes locaux SEL-LETS.


-99-

 

2.06.3. LES RÉSERVOIRS À EAUX USÉES

 

Il s’agit de réservoirs (normalement en Beosite (R)) placées à côté des habitations pour faire la récolte des eaux usées de cuisine, d’hygiène personnellepersonelle, et des activités ménagères en général. Comme déjà dit, dix parts d’eau à une part d'd’urinesurine permettent le recyclagerécylage de l’urine (et des eaux usées) au niveau de ménage.

 

Naturellement,Naturellement les eaux usées peuvent être directement et séparémentséparémment utilisées pour l’arrosage des jardins ménagers. Les eaux contenantes de graisses (graisses animales ou bien huilehuiles de cuisine) devront passer par un simple filtre. Les solides ainsi filtrés sont stockés dans les récipients de compostage organique dont au pont 4. L’élimination des graisses est importante à longlongue terme,terme car elles peuvent peu à peu agir pour freiner le procès d’aération des terres du jardin.

 

Les récipients utilisés pour les eaux usées doivent être hermétiquement fermés contre l’entrée d’animaux et insectes. Ils doivent être vidés très régulièrement, passablementpossiblement au moins une fois par jour. Au cas de la formation d'd’odeurs,odeurs on doit procéder à leur lavage.

 

Les usagers qui ne peuvent pas ou ne veulent pas disposer eux-mêmes de leurs eaux usées  pourront demander aux opérateurs de le faire dans le cadre des systèmes locaux SEL-LETS.


-100-

 

2.06.4 RÉCIPIENTS DE COMPOSTAGE POUR LES AUTRES SOLIDES ORGANIQUES MÉNAGERS.

 

Les autres ordures organiques ménagères se composent en généralgénerale de celles de cuisine et des restes alimentaires. Elles peuvent donner lieu à des odeurs désagréables, et, jetéesjêtées sans discriminationdiscrimmination à l'air librerirouverte comme cela a lieu systématiquement dans la zone du projet, constituent une menaceménace continue à la santé des habitants, augmentant en même temps le risque porté par animaux et insectes porteursportateurs de maladies.

 

Il y aont plusieursplusieures manières d’en effectuer le recyclagerécyclage de façon constructive. Ce problème se présente d’ailleurs dans tous les pays du monde.

 

La meilleure manière en est de tenir des animaux tellestels les poules, les chèvres, ou, religionréligion permettant,  les porcs capables à recyclerrécycler les restes en oeufs, viande, et lait. Par exemple, une poule consomme toustoutes les restes de cuisine d’un ménage entier. Puisque nos communautés au niveau de commission réservoir comptecomptent 40 familles environs, il est possible de créer une récolte de la part d’un membre/ménage dans chaque localité, qui tiendra les animaux nécessaires au recyclagerécyclage, en créant une activité productive tout en  éliminant un problème sérieux. La récolte des restes une ou même deux fois par jour pourrait ajouter une deuxième source de revenu (exprimé toujours dans la monnaie locale SEL-LETS) pour celle/celui qui se chargera de la faire.

 

Les restes de cuisine peuvent aussi être recycléesrécyclées au niveau de ménage par moyens d’un compostage aérobicaérobique dans un récipient approprié à fournir dans le cadre des systèmes de monnaies locales SEL-LETS. Les restes sont mélangés avec de la terre, et une fois qu’elles sont réduites à terre, elles peuvent être ajoutées aux jardins ou bien récoltés par les opérateurs SEL-LETS. Les restes sont mélangés avec de la terre, et une fois qu’elles sont réduites à terre, elles peuvent être ajoutées aux jardins ou bien récoltées par les opérateurs SEL-LETS..

 

 

 

Naturellement, ces restes peuvent aussi être retirés par les opérateurs, SEL-LETS avant leur compostageLes restes sont mélangées avec de la terre, et une fois qu’elles se seront réduites à terre, elles peuvent être ajoutées aux jardins ou bien récoltées par les opérateurs SEL-LETS..

 

Naturellement, ces restes peuvent aussi être rétirées par les opérateurs SEL-LETS avant leur compostage. Les opérateurs pourront procéder à en faire le compostage eux-mêmes ou de les recyclerrécycler à d’autres qui y pourront être intéressés.

 

Les restes de cuisine  ne doivent pas être ajoutées aux réservoirs de recyclagerécyclage d’excréta, car elles peuvent être déjà contaminés par de mouches ou d’autres insectes pouvant se reproduireréproduire à l’intérieur du réservoir excréta, d’où elles ne pourront plus sortir que par le trou de la toilette dès que la couvercle en est enlevée.

 

La réutilisation intelligenteintélligente des restes de cuisine créera directement une valeur ajoutée importante pour l’économie locale.

 


-101-

 

2.06.5 SYSTÈME DE RÉCOLTE ET STOCKAGE DE MATÉRIEL DE COMPOSTAGE

 

Les membres individuels décideront sur le niveau de service dont ils auront besoin, et les situations au niveau collectif des commissions réservoir varieront d’une localité à l’autreLes membres individuels décideront sur le niveau de service dont ils auront besoin, et les situations à niveau collectif de commission réservoir varieront d’une localité à l’autre.

 

Les services prévus sont intensifs du point de vue de main d’oeuvre nécessaire, et devraient porter à la création d’un bon nombre d’emplois bien rémunérés dans les monnaies locales.

 

Les systèmes de récolte, stockage et recyclagerécyclage seront établis pendant des ateliers organisationaux qui auront lieu justement pour les lancer.

 

Ceux qui s’engageront à s’occuper des ces fonctions bénéficieront de priorité pour ce qui concerne les micro-finances nécessaires à l’établissement de leurs activités, en premier lieu auprès du fonds spécial prévu à ce but, ensuite, éventuellement des fonds communs.

 


-102-

 

2.06.6 SYSTÈME DE RÉCOLTE ET RECYCLAGERÉCYCLAGE DE SOLIDES NON-ORGANIQUES

 

Le système de recyclagerécyclage des solides non-organiques sera établi pendant les ateliers organisationaux prévus.

De centres de recyclagerécyclage seront établis zone par zone. Il est probable que les usagers emportent leurs ordures non-organiques au centre local. Naturellement, ils pourront aussi demander aux opérateurs locaux d’en faire la récolte auprès de leurs habitations, contre paiement exprimé dans la monnaie locale SEL-LETS.

Les centres de recyclagerécyclage feront la séparation des ordures en faisant le stockage jusqu’au point où ils pourront s’en libérer commercialement soit à niveau local soit hors de la zone du projet. Il est possible que différents centres se spécialisent dans une sorte donnée de matériel à travers un accord de coopération commerciale entre les centres dont le but serait de faire une récolte accumulative plus rapide de quantités commercialement plus significatives des refus, en accélérant la vitesse du rythme de recyclagerécyclage. Les matériaux exportésdevrontdevrant être payés en argent formel, permettant aux opérateurs de rembourser leurleurs micro-crédits.

Dautres centres pourront faire la récolte de certains matériaux pour recyclagerécyclage de la part dactivités artisanales locales, en tenant toute la valeur ajoutée dans la zone du projet..

Ceux qui s’engageront à s’occuper de ces fonctions bénéficieront de priorité pour ce qui concerne les micro-finances nécessaires à l’établissement de leurs activités, en premier lieu auprès du fonds spécial prévu à ce but, ensuite auprès des fonds communs.

 

Quelques référencesréférencs utiles sur les systèmes de compostage incorporés dans ce projet:

 

Winblad Uno et al, "Ecological Sanitation", SIDA (Swedish International Development Cooperation Agency), Sotckholm, 1998. ISBN 91 586 76 12 0.
Del Porto D and Steinfeld C, "The composting toilet system book", CEPP (Center for Ecological Pollution Prevention), Massachusetts, 1999 ISBN 0-9666783-0-3
Sawyer Ron (editor) et al,"Closing the Loop - Ecological sanitation for food security", UNDP-SIDA, Mexico 2000, ISBN 91-586-8935-4
Foo Jacky, "Integrated bio-systems: a global perspective", InFoRM (National
Atelier on Integrated Food Production and RessourceResource Management, Brisbane, 2000.

 


-103-

 

2.07  Structures pour la production de BIOMASSEbio-masse pour les fourneaux et les fourneaux mêmes

 


DESSIN D’UN FOURNEAU À HAUT RENDEMENT EN BEOSITE

La cuisine constitue l’activité la plus énergie-intensive dans la République CentrafricaineCentradfricaine. Les combustibles utilisés sont basés sur la biomassebio-masse, à savoir les fagots de bois et le charbon de bois. La biomassebio-masse est en effet de production locale, bien que beaucoup de ménages doivent en acheterachêter en dépensant US$8 environs par mois.  Les forêts et la brousse locaux sont en principe capables à en fournir les populations locales, mais leur équilibre est délicat et le risque de déforestationdéforesatation pour la fourniture de combustible pour les centres plus importants est grand.

 

La production locale de fourneaux à rendement élevé dans le cadre des systèmes de monnaies locales SEL-LETS éliminera au moinsaumoins partiellement l’exigencel’éxigence d’utilisation du bois et la nécessité de le payer en argent formel. L’énergie demandée pour faire la cuisine devrait subir une forte réduction à cause du rendement élevé des fourneaux, pour lesquels on fabriquera de mini-briquettes à partir de matériaux recyclésrécyclés et de biomassebio-masse cultivée à ce but.

 

Les bénéfices d’un tel projet comprennent:

- éviter la destructiondéstruction des forêts et bois

- aider la lutte contre l’érosion
-
réduction des émissions CO2
- r
éduction de la formation de smog dans les centres plus grands

- amélioration de la qualité de l’air respiréeréspirée dans et autour des habitations

- diminution de la charge financière en argent formel pour l’achat de combustibles

- utilisation des épargnes réalisées pour le financement d’au moinsd’aumoins une partie du projet entier

 

Les fourneaux en Beosite proposés devront porter à une réduction de la biomassebio-masse nécessaire pour la cuisine jusqu’au 60%. Les fourneaux fonctionneront d’ailleurs avec toute sorte de combustible. Plus important, la production à 100% de valeur ajoutée locale de la biomasse nécessaire est durable à condition qu’elle n’ait aucun effet négatif sur la production d’engrais local pour l’agriculture. Elle créera de postes de travail pour la fabrication et distribution des mini-briquettesPlus important, la production à 100% de valeur ajoutée locale de la bio-masse nécessaire est durable à condition qu’elle n’ait aucun effets négatif sur la production d’engrais local pour l’agriculture. Elle créera de postes de travail pour la fabrication et distribution des mini-briquettes.

 

Les fourneaux en Beosite (R) ont été préférés aux appareils solaires, qui pourront d’ailleurs être eux aussi produits localement utilisant une technologie provenante de l’Afrique du Sud. La raison en est que les appareils solaires ne conforment souvent pas aux habitudes alimentaires des ménages.

 

Les fourneaux en Beosite permettrontpermetteront aux femmes de continuer à se servir des marmitesmarmittes aux dimensions auxquelles elles se sont habituées. Ils sont bien adaptées à la préparation des aliments de base locaux. Ils seront équipés d’une forme de contrôle de la chaleur, et permettront la circulation intérieure de la fumée pour mieux en exploiter la chaleur.

 

 

 

 

 

 

 

-104-

 

Les fourneaux seront fabriqués pour les deux ou trois dimensions de marmitesmarmittes le plus souvent utilisées dans la région. Chaque famille acheteraachêtera autant de marmitesmarmittes dont elle pourrait avoir besoin, tenant présent que les produitsproducts seront mis en vente dans le cadre des systèmes de monnaie locale SEL-LETS.

 

Pour ce qui concerne la production de mini-briquettes pour les fourneaux on prévoit la culturecultivation durable locale et écologique de la biomassebio-masse supplémentaire nécessaire. Il n’y a en effet aucun bénéfice à utiliser de biomassebio-masse locale sans s’être assuré d’une suffisance de fertilisant pour l’agriculture locale, car l’importation de fertilisant dans la zone du projet, comme d’ailleurs celle de biomassebio-masse, constitue l’une des sources de fuite financière de la zone et donc de la pauvretépauvrêté.

 

Le projet se base sur une réduction importante de la bio-masse nécessaire pour la cuisine et sur le recyclage de quelques “ordures” systématiquement disponibles telles les huiles et graisses uséesIl n’y a en effet aucune bénéfice à utiliser de bio-masse locale sans s’être assuré d’une suffisance de fertilisant pour l’agriculture locale, car l’importation de fertilisant dans la zone du projet, comme d’ailleurs celle de bio-masse, constitue l’une des sources de fuite financière de la zone et donc de la pauvrêté.

 

Le projet se base sur une réduction importante de la bio-masse nécessaire pour la cuisine et sur le récyclage de quelques “ordures” systématiquement disponibles telles les huiles et grasses usées.

 

Les recettes pour les mini-briquettes variera d’une part de la région à une autre selon les matériaux y systématiquement écartés et récupérablesrécuperables au recyclagerécyclage. La vitesse de brûlurebrûlement sera contrôlée par l’addition d’eau et/ou d’huiles végétales (éventuellement usées) et/ou de grasses animales et/ou de sel et/ou dexcréta danimaux.

 

Les matériaux de base seront partiellement recyclésrécyclés en utilisant la paille, les feuilles, du bois, du papier. De récoltes à croissance vite (passablementpossiblement d’origine locale) seront cultivées pour assurer la suffisance de mini-briquettes selon les exigenceséxigences locales.

 

Les cultivateurs se serviront des monnaies locales SEL-LETS pour vendre leurs récoltes directement aux fabriquants de mini-briquettes, ou à des entrepreneuers équipés à traiter la biomassebio-masse pour la rendre adaptée à  incorporation dans les briquettes.

 

Fourneaux solaires

 

Sur demande, donc là où leur utilisation n’est pas en conflitconflict avec les habitudes alimentaires locales, on fabriquera localement de fourneaux solaires dans le cadre des systèmes SEL-LETS, partiellement en Beosite.  La technologie préférée est celle de la SUNSTOVE sud-africaine.


-105-

 

2.08  Structures en eau potable

 

Les structures pour la fourniture en eau potable sont celles au contenu de capitalLes structures pour la fourniture en eau potable sont celles à contenu de capital (en argent formel) le plus élevé. Elles seront déterminées au cours d’un atelier organisationnelorganisational qui aura lieu suite à la formation de la plupart des autres structures prévues. Ceux qui suivent sont  des indications qui seront sujettes à de modifications mêmes importantes. En particulier, le placement des puits variera selon la présence d’eau souterraine, tandis que les indications données ont été établies sans la bénéfice de recherches hydrogéologiques.  On ne prévoit pas d’ailleurs de grands problèmes pour ce qui concerne la localisation de sources en eau.

 

Les indications donnent en tout cas une idée des dimensions du projetCe qui suivent sont des indications qui seront sujettes à de modifications mêmes importantes. Elle donnent pourtant une idée des dimensions du projet.

 

Placement des puits4. Siting of the wells

 

Voir les dessins:

DESSIN DES STRUCTURES INSTITUTIONELLES
COMMISSIONS RÉSERVOIR - LES STRUCTURES PRINCIPALES
COMMISSIONS PUITS
DESSIN DES STRUCTURES DE FOURNITURE EN EAU POTABLE
DESSIN DE L'INSTALLATION D’UN RÉSERVOIR À EAU POTABLE

Et se référer à la carte de la zone du projetrefer to map xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx,  à l’annexel’annèxe schedule 3)

 

(Ce qui suit fait voir comment le projet devrait être rédigé puits par puits, localité par localité

 


-106-

2.08.The following is an example valid for each village, zone, or area)

1.3.1 Location : xxxxxxxxxxxxxxx SEL-LETS Gamboula

2.08.1.1 Gamboula Nord-Ouest – triangle Mission catholique-Usine café- Ruines- Marché central

 

For a diagram of the area around each well or borehole refer to:

FOR A DRAWING SHOWING THE PROJECT TECHNOLOGY SELECT:


DRAWING OF PROPOSED WATER SUPPLY STRUCTURES.

a) Inhabitants : xxxxxxxxxxx family groups, xxxxxxxxxxx population.
Water supply required @ 25l per day = xxxxxxxxxxxxx liters/day
b)
HInhabitants : population 45000 (??????)xxxxxxxxxxxxxx family gro, ménages 10800 (????)ups, xxxxxxxxxxx population.
Eau potable demandéeWater supply required @ 25 litres/personne/jour l per day = xxxxxxxxxxxxxxxxxliters/day 10025.000 litres/jour
Fourniture d’eau potable saine existanteéxistante :non determinée??????   

Il y aont en plusThere are also:
0X EcolesÉcoles primairesPrimary schools with xxxxxxxx children (xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx)  de l’état
1 École primaire privée (??)offert par l’Eglise Catholique

   Combien d’élèves résidents  0??? De jour ???1200 : exigences 4.000 litres/jour

   L’école est déjà refournie d’eau  non

   L’école est déjà branchée au réseau électrique non??

0X  EcolesÉcoles Iinterméediaireste schools with xxxxxxxxxxxxxxx children (xxxxxxxxxxxxxxx)
 de l’état

01 École privée intermédiaire (??)

    Combien d’élèves résidents ??? De jour ???

    L’école est déjà refournie d’eau

    Lécole est déjà branchée au réseau électrique??

1 Mission catholique avec xxxxx15 personne X Convents (xxxxxxxxxxxxxxxxx) s résidentes, xxxx0 élèves (???),  

   autres ????religieux – une installation a paiement
   La mission est déjà refournie d’eau : ???oui

   La mission est déjà branchée au réseau électrique de 18 h à 21 h (groupe electrogene)?

0X Parish with X priests (xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx)
X
  Cliniquecs avec 0with XXX  lits, 0 infirmiers, 0 visiteurs par jourbeds (xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx)

1 Usine privée café

   L’usine est déjà refournie d’eau potable : non a negocier avec les proprietaires? une installation

   a paiement

   L’usine est déjà branchée au réseau électrique  partiellement (Grouge electrogene)?

1 Lieu ruines

   ExigencesÉxigences en eau potable pour les visiteurs  :oui?

   Combien 50/pers/jour : exigences :  100 litres/jour? : du réservoir le plus proche

   La zone est déjà refournie en eau potable non?

   La zone est déjà branchée au réseau électrique non?

1 Place de marché

   Résidents permanents déjà compris dans la population de 54000 : oui?

   Marché sur combien de jours 7 jours sur 7?

   NombreNuméro de vendeurs  350 a 450 temps qu’ils passent au marché de 8 heures a 10 heure

   par jour selon leur marchandises  :  exigences 2.000 litres ?

   Numéro Nombre de  visiteurs 3000 a 7000– temps qu’ils passent au marché quelque minutes a une

   heure. Combien d’eux sont déjà compris 300 a 1000 dans la population locale : 300 a 1000

   exigences 10.000 litres/jour

   Eau demandée pour d’autres exigenceséxigences (lavage etc.etc?)

But: creuser  quatretrois puits (xxx) dans la zone Gamboula Nord-Ouest pour obtenir un total de 150m3 d’eau par jourcreuser Purpose: trois puitsfrom several wells (xxx) in the dans la zone Gamboula Nord-Ouestxxxxxxxxxxxxx villages/areas, obtenir  pump una total de 150of xxxxxxxxxm3 d’eau parwater per day jour.
Chaque puits équippé de 7 pompesEach well with +/- x Solar Spring solar pumps, (About xx solar pumps in all).
pour un total de 28 pompes

Placement puits :

a) zone place du marché

    3 pompes sur la place du marché à gestion entrepreneurielle (activités du marché)

    4 pompes autour de la place du marché à gestion commissions réservoir

b) a cote de l’Eglise Catholiqueintersection ???? (croisement mission-mosque-usine)

    1 pompe pour la mission (à paiement et gestion privée) (sur choix de la mission)

    1 pompe pour lécole (gestion commission rérservoir locale)

    1 pompe pour l’usine (à paiement et gestion privée) (sur choix de l’usine)

 

-107-

 

      4 pompes autour du croisement à gestion des commissions réservoir

c) intersection???? Derrièere les Ruines

      1 pompe à cô des ruines à gestion de la commission réservoir avec service

         commerciale pour les visiteurs aux ruines

      6 pompes à gestion normale des commissions réservoir

d) Deuxieme croisement à nord du marché

      7 pompes à gestion normale des commissions réservoir

Chaque pompe dédiée à un réservoir pourEach pump dedicated to a water tank supplying about 2135005000 usagers users (+/- 4450260 ménagesfamilies).

EcolesÉcolesexigenceséxigences non????Schools : one tank for each school.
Clinics one tank with TWO DEDICATED PUMPS (at least 15m3 per day)
 ???? non??????
Unités tConvents and parish: they fetch water from the nearest tank.
T
riples de pompes manuelles placées à côté de chaque puits unit reserve handpump-system next to each well.

 

The Ddistance moyenne entre puits et réservoir 40050 mèetres

 

Distance moyenne entre réservoir et usagers : 250 m.

 

Chaque système puits équipééquippé des between well and users may reach 5km. Water pipelines can total as much as xxxx km for any one well system.

Each well system equipped with:
Le puits lui-mêmeThe well itself
PhotovoltaiPanneaux photovoltaïquesphotovoltaiquessc  panels pourfor overall +/- 2800xxxxxxxxxWp ( defrom 28 panneaux dexxx to xxxx 10075Wcp panels) et leur supports and supports with multipoint handtracking system.
On average
7xx pompes solaires avec leurs boîtierscontrôleurscontrolleursxxxx solar pumps with accompanying electronics

7 réservoirs àde 15m3 avec leurs supportsOn average xxxxxxx tanks on tank supports

UV purification devices for tanks supplying clinics and schools (other installations can be equipped with UV purification devices during a later phase of the project)
Un système de pompage manuelle à trois unités de pompage indépendantesA triple handpump system as backup

Une margelle pour les pompes manuellesA Handpump platform

Une aire de lavage Washing place(selon les éxigences exprimées des femmesau moins 7 )
Une clôture autour des panneaux PV avec une salle de gardienFence or similar around PV panels
 (24 heures par jour)

Marchepieds secs pour usagersPaths for users
Fosses d’écoulement des eaux perduesSink pits for water drainage

 


-108-

2.08.1. SEL-LETS Gamboula

 

2.08.1.2 Gamboula Centre -Nord- stade Mosquée

 

Habitants : population 75000 (??????),  14001000 ménages  (????)
Eau potable demandée @ 25 litres/personne/jour
175125000  litres/jour
Fourniture d’eau potable saine
existanteéxistante ?????? 300 litres/jour environs

Il y ont en plus:
1 0  EcolesÉcoles primaires de l’état
0  École primaire privée (??)

   Combien d’élèves résidents ??? 0 De jour ???2750 – exigences 6.000 litres

    L’école est déjà refournie d’eau

    L’école est déjà branchée au réseau électrique??

0 EcolesÉcoles intermédiaires de l’état

0  École privée intermédiaire (??)

    Combien d’élèves résidents ??? De jour ???

    L’école est déjà refournie d’eau

    L’école est déjà branchée au réseau électrique??1 Mosquée avec xxxxx 0 personnes résidentes, 750xxxx visiteurs (???),  autre????
   La m
osquée est déjà refournie d’eau : ???non

   La mosquée est déjà branchée au réseau électrique :?non

   Temps d’utilisationd’uilitsation de la mosquée ponctuel sauf vendredi de 7h a 20 h?

   De combien d’eau est-ce la mosquée aurait besoin? 500 litres par jour

1 Église avec xxxxx 8personnes résidentes, xxxx1200 visiteurs (???),  autre 500 libre ????
 

    L’église est déjà refournie d’eau : ???non

    L’église est déjà branchée au réseau électrique : ?non

   Temps d’utilisationd’uilitsation de l’église ?ponctuel sauf dimanche

   De combien d’eau est-ce l’église aurait besoin 1?500 litre par jour

 

1 Centre sportif

   Ouverture du centre? ponctuelle

   Utilisation personnes/heures/jour +/- 2 h /pers/jours

   Le centre est déjà fournirefourni d’eau : ???non

   Le centre est déjà branché au réseau électrique : ?non

   De combien d’eau est-ce que le centre aurait besoin?1000 litres par jours

1 Stade

   Ouverture du stade :

   Utilisation personnes/heures/jour :

   Le stade est déjà fourni d’eau : non

   Le stade est déjà branché au réseau électrique : non

   Éxigences en eau : pas necéssaire

1 Mairie

   Ouverture de la mairie 7 h – 15 h

   Utilisation personnes/heures/jour 150 a 200

   La mairie est déjà refournie d’eau : ???non

   La mairie est déjà branchée au réseau électrique : ?non

   De combien d’eau est-ce que la mairie aurait besoi n?1000 litre par jour

  But: creuser cinq puits dans la zone Gamboula Centre -Nord- pour obtenir un total de 200m3 d’eau par jour.  
Chaque puits
équipééquippé de 7 pompes SolaIr Spring pour un total de 35 pompes

Placement puits :

a) Zone place du marchéMosquee

1 l’extérieur de la mosquée à gestion de la commission réservoir à paiement pour les visiteurs de la mosquée

6 pompes à gestion normale des commissions réservoir

 b) Zone Égliseintersection ????

1 pompe à paiement installée à l’intérieur du terrain de l’église

 

-109-

 

6 pompes à gestion normale des commissions résservoir

c) Zone Stade

1 pompe dans ou à côté du stade, à gestion normale par les club sportifs

6 pompes à gestion normale des commission réservoir à nord du stade

d) Zone centre sportif

1 pompe dans ou à côté du centre, à gestion normale

6 pompes à gestion normale des commissions réservoir

e) Zone mairie

1 pompe dans ou à côté de la mairie, éventuellement à gestion normale

6 pompes à gestion normale des commissions réservoir

 

intersection????

Chaque pompe dédiée à un réservoir pour 2035050 usagers (+/- 454067 ménages).
???

???????????

Unités triples de pompes manuelles placées à côté de chaque puits

Distance moyenne entre puits et réservoir ????? 400 metres

Distance moyenne entre réservoir et habitation 150 m.

 

Chaque système puits équipééquippé de:
Le puits lui-même
Panneaux photovoltaïquesphotovoltaiques pour +/- 2800Wp ( de 28 panneaux de 100Wc ) et leur supports

7 pompes solaires avec leurs boîtierscontrôleurscontrolleurs

7 réservoirs à 15m3 avec leurs supports

Un système de pompage manuelle à trois unités de pompage indépendantes

Une margelle pour les pompes manuelles

Une aire de lavage (selon les éxigences exprimées des femmes??oui)
Une clôture
autour des panneaux PV avec une salle de gardien (24 heures par jour)

Marchepieds secs pour usagers
Fosses d’écoulement des eaux perdues


-110-

 

2.08.1 SEL-LETS Gamboula

 

2.08.1.3 Gamboula Centre -Nord-EstNordest- Compagnie Tabac

 

Habitants : population 3500, 700 ménages 
Eau potable demandée @ 25 litres/personne/jour 70000  litres/jour
Fourniture d’eau potable saine existante 300 litres/jour environs

Il y ont en plus:
 
1 Église avec 14 personnes résidentes,  200 à 400  visiteurs.

    L’église est déjà refournie d’eau : non?

    L’église est déjà branchée au réseau électrique : non

   Temps d’utilisation de l’église quelques heures par jours et toute la journée de Dimanche  

   De combien d’eau est-ce l’église aurait besoin 200 litre par jour

1 Usine privée tabac

   L’usine est déjà refournie d’eau potable : non

   L’usine est déjà branchée au réseau électrique : oui

   Combien de personnes y travaillent 800 a 2500 selon les saison

   Combien de personnes y résident 750

   De combien d’eau (potable) est-ce que l’usine a besoin 200 à 3000 litre par jour.

1 Gendarmerie

   Est-elle déjà refournie d’eau potable : non

   Est-elle déjà branchée au réseau électrique : non

   Combien de personnes y travaillent 22

   Combien de personnes y resiedent 64 plus les voisins et les detenus soit 180

   De combien d’eau (potable) est-ce que la gendarmerie aurait besoin 2000 litres

   But: creuser trois puits dans la zone Gamboula Centre Nord Est- pour obtenir un total de  150m3 d’eau par jour.
Chaque puits équipé de 7 pompes Solar Spring pour un total de 21 pompes

Placement puits :

a) Eglise

1 pompe dans le terrain de l’église ou à côté d’elle, à gestion de la commission réservoir locale 

6 pompes à gestion normale des commissions réservoir

b) Compagnie de tabac

1 pompe à paiement de la compagnie de tabac. 

6 pompes à gestion normale des commissions réservoir

c) Gendarmerie

1 pompe dans ou à côté de la gendarmerie à gestion de la commission réservoir locale avec vente partielle au publique.

6 pompes à gestion normale des commissions réservoir

Chaque pompe dédiée à un réservoir pour 2011700 usagers (+/- 4250 ménages).
 Distance moyenne entre puits et réservoir
250 metres

Distance moyenne entre réservoir et habitation : 110 metres

 

 

 

 

 

 

 

 

-111-

 

Chaque système puits équipé de:
Le puits lui-même
Panneaux photovoltaïques pour +/- 2800Wp ( de 28 panneaux de 100Wc ) et leur supports et systèmes de tracking

7 pompes solaires avec leurs boîtierscontrôleurs

7 réservoirs à 15m3 avec leurs supports

Un système de pompage manuelle à trois unités de pompage indépendantes

Une margelle pour les pompes manuelles

Une zone de lavage (selon les éxigences des femmesoui)
Une clôture autour des panneaux PV avec une salle de gardien (24 heures par jour)

Marchepieds secs pour usagers
Fosses d’écoulement des eaux perdues

 


-112-(idem)

 

1. SEL-LETS Gamboula

 

1.4 Gamboula Nord-est  stade

 

(idem)

 

2.08.1 SEL-LETS Gamboula

 

2.08.1.54 Gamboula Sud centre ouest (police dessus de la Songue)

 

Habitants : population 3000, 400 ménages 
Eau potable demandée @ 25 litres/personne/jour 7
5000  litres/jour
Fourniture d’eau potable saine existante 300 litres/jour environs

Il y ont en plus:
0  Ecoles primaires de l’état
0  École primaire privée

 

2 Églises avec  25 personnes résidentes, 1500 visiteurs,  autre 

   Les églises sontest déjà refournies end’ eau : non

   Les églises sontest déjà branchées au réseau électrique  : non

   Temps d’utilisation des l’églises : ponctuel sauf dimanche

   De combien d’eau est-ce les églises auraientt besoin : 1200 litre par jour

1 Centre sportif

   Ouverture du centre ponctuelle

   Utilisation personnes/heures/jour 130 a 150 pers /heure/jour

   Le centre est déjà fourni d’eau non

   Le centre est déjà branché au réseau électrique non

   De combien d’eau est-ce que le centre aurait besoin 500 litres par jours

1 Centre de police

    Est-il déjà fournie en eau : non

    Est-il déjà branché à l’électricité : non

    Personnes résidentes :  0 + les detenus +/- 20

    Personnes qu’y travaillent 12 policiers, agents,  aides locaux.

    Visiteurs par jour 40 à 100

    Éxigences en eau pas tres important

 

 

But: creuser trois puits dans la zone Gamboula Centre -Ouest- pour obtenir un total de 150m3 d’eau par jour.
Chaque puits équipé de 7 pompes Solar Spring pour un total de 21 pompes

Placement puits :

a) derrièere la police

1 pompe pour la police (à paiement) ou à gestion commerciale de la commission réservoir locale

6 pompes à gestion normale des commissions réservoir

b) a coté de Songue

Les églises se trouvent-elles a coté de la police et vers songue

Le centre sportif – où se trouve-t-il

1 pompe à côté des églises à gestion partiellement commerciale de la commission réservoir locale 

1 pompe à côté du center sportif à gestion partiellement commerciale de la commission réservoir locale.

5 pompes à gestion normale des commissions réservoir.

c) a cote du domicile de l’ancien deputé

7 pompes à gestion normale des commissions réservoir.

 

 

 

 

 

-113-

 

Chaque pompe dédiée à un réservoir pour 2050 usagers (+/- 405 ménages).

-113-

 

Distance moyenne entre puits et réservoir 200 metres

Distance moyenne entre réservoir et habitation : 100 m

 

Chaque système puits équipé de:
Le puits lui-même
Panneaux photovoltaïques pour +/- 2800Wp ( de 28 panneaux de 100Wc ) et leur supports et systèmes de tracking

7 pompes solaires avec leurs boîtierscontrôleurs

7 réservoirs à 15m3 avec leurs supports

Un système de pompage manuelle à trois unités de pompage indépendantes

Une margelle pour les pompes manuelles

Une zone de lavage (selon les éxigences des femmesoui)
Une clôture autour des panneaux PV avec une salle de gardien (24 heures par jour)

Marchepieds secs pour usagers
Fosses d’écoulement des eaux perdues

 


-114-

(idem)

2.08.1 SEL-LETS Gamboula

 

2.08.1.65 Gamboula Sud-ouest –(centrale électrique, mission protestanteproestante)

 

Habitants : population 5000, 1500 ménages 
Eau potable demandée @ 25 litres/personne/jour
125000  litres/jour
Fourniture d’eau potable saine existante
2000 litres/jour environs

Il y ont en plus:
1 Ecoles primaires de l’état
 
0  École primaire privée

   Combien d’élèves résidents 0 De jour 2400

1 Centre médical (dispensaire, maternité et centre de nutrition)

 

   Le centre est déjà refourni en eau : oui  

   Il est déjà branché au réseau électrique : oui

   200 Lits   

   30 à 100 Patients par jours

   150 a 400 Visiteurs par jout

   Temps d’utilisation du centre 24/24 heures

   Éxigences en eau negatif

 

1 Église avec 1005 personnes résidentes (une ecole biblique dont les etudiants ont femmes et enfants),  2900 visiteurs,  autre   

   L’église est déjà refournie d’eau Partiellement

   L’église est déjà branchée au réseau électrique oui

   Temps d’utilisation de l’église 24/24 heures

   De combien d’eau est-ce l’église aurait besoin 10000 litre par jour

1 Centre sportif

   Ouverture du centre tous les jours

   Utilisation personnes /heures/jour 300/ pers/ heures/jours

   Le centre est déjà fourni d’eau non

   Le centre est déjà branché au réseau électrique non

   De combien d’eau est-ce que le centre aurait besoin1500 litres par jours

  1 Marché 

   Résidents permanents déjà compris dans la population

   Marché sur combien de jours 7jours/7

   Nombre de vendeurs 120-200 temps qu’ils passent au marché de   8  heure

   par jour selon leur marchandises :  exigences 1000 litres

   Nombre de  visiteurs   600 - 2000  temps qu’ils passent au marché quelque minutes

   Combien d’eux sont déjà compris  dans la population locale : 3/4

   exigences 10.000 litres/jour

   Eau demandée pour d’autres exigences (lavage etc.)

 

 

But: creuser quatretrois puits dans la zone Gamboula Centre –Sud Ouest - pour obtenir un total de 17550m3 d’eau par jour.
Placement des puits :

a)  Marché

     2 pompes marché (à exploitation entrepreneuriale)

     1 pompe pour l’école  (à gestion de la commission réservoir   locale)

     4 pompes à gestion normale des commissions réservoir

b)  Centre médical

      2 pompes à utilisation du centre

      1 pompe a utilisation de la mission protestante (à paiement)

 

 

 

-115-

 

      4 pompes à gestion normale des commissions réservoir.

c)  Eglise

     3 pompes pour les ‘résidents’ autour de l’église à gestion normale des commissions réservoir

   4 pompes à gestion normale des commissions réservoir

d)  Zone ouest

7 pompes à gestion normale des commissions réservoir

 

Chaque puits équipé de 7 pompes Solar Spring pour un total de 281 pompes

Placement puits : a) Mosqueeb) a coté de la compagnie de tabac c) Deriere la Gendarmerie

Chaque pompe dédiée à un réservoir pour 200660 usagers (+/- 4220 ménages).
 Église

-113-

 

Unités triples de pompes manuelles placées à côté de chaque puits

Distance moyenne entre puits et réservoir 250 metres

Distance moyenne entre réservoir et habitation : 150m

Chaque système puits équipé de:
Le puits lui-même
Panneaux photovoltaïques pour +/- 2800Wp ( de 28 panneaux de 100Wc ) et leur supports et systèmes de tracking

7 pompes solaires avec boîtierleurs contrôleurs

7 réservoirs à 15m3 avec leurs supports

Un système de pompage manuelle à trois unités de pompage indépendantes

Une margelle pour les pompes manuelles

Une zone de lavage (oui)
Une clôture autour des panneaux PV avec une salle de gardien (24 heures par jour)

Marchepieds secs pour usagers
Fosses d’écoulement des eaux perdues


-116-

(idem)

2.08.1. SEL-LETS Gamboula

 

2.08.1.67 Gamboula Centre –est (dispensaire – antenne)

 

Habitants : population 2000, 600 ménages 
Eau potable demandée @ 25 litres/personne/jour 7
0000  litres/jour
Fourniture d’eau potable saine existante
300 litres/jour environs

Il y ont en plus:
0 Ecoles primaires de l’état
0  École primaire privée

   Combien d’élèves résidents 0 De jour 0

 

 

1 Église avec 7 personnes résidentes, 1200 visiteurs,  autre 

   L’église est déjà refournie d’eau non

   L’église est déjà branchée au réseau électrique non

   Temps d’utilisation de l’église ponctuelle

   De combien d’eau est-ce l’église aurait besoin 4000 litre par jour

0 Centre sportif

1 Sous-préfecture

  

 

But: creuser deuxtrois puits dans la zone Gamboula Centre –Est - pour obtenir un total de 75150m3 d’eau par jour.
Chaque puits équipé de
57 pompes Solar Spring pour un total de 1021 pompes

Placement puits :

a) Zone AntenneDispensaire) a coté de la Sous Prefecture

bc) Zone entre de l’eglise et Songue

Chaque pompe dédiée à un réservoir pour 200660 usagers (+/- 4220 ménages).
 Église

 

 

Distance moyenne entre puits et réservoir : 30075 metres

Distance moyenne entre reservoir et habitation : 75m.

 

Chaque système puits équipé de:
Le puits lui-même
Panneaux photovoltaïques pour +/- 2
0800Wp ( de 208 panneaux de 100Wc ) et leur supports et systèmes de tracking

57 pompes solaires avec leurs contrôleurs

57 réservoirs à 15m3 avec leurs supports

Un système de pompage manuelle à trois unités de pompage indépendantes

Une margelle pour les pompes manuelles

Une zone de lavage (oui)
Une clôture autour des panneaux PV avec une salle de gardien (24 heures par jour)

Marchepieds secs pour usagers
Fosses d’écoulement des eaux perdues
(idem)

 


-117-

1. SEL-LETS Gamboula

 

1.7 Gamboula Centre –est ( au nord de la Songue – Collège)

 

Habitants : population 3500, 700 ménages 
Eau potable demandée @ 25 litres/personne/jour
75000  litres/jour
Fourniture d’eau potable saine existante 2000 litres/jour environs

Il y ont en plus:
0 Ecoles primaires de l’état

1 College d’enseigenement generale de l’Etat,
    Résidents : 0 Personnes présentes par jour 2000 à 3000

10  École primaire privée

    Combien d’élèves résidents 0 De jour 4000

    Exigences en eau :  7000/jour

 

  

 

But: creuser deuxtrois puits dans la zone Gamboula Centre –Est - pour obtenir un total de 85150m3 d’eau par jour.
Chaque puits équipé de
67 pompes Solar Spring pour un total de 1221 pompes

Placement puits :

 a) Zone Collège 

 Mosqueeb)  Zone sud (Songue)a coté de la compagnie de tabac c) Deriere la Gendarmerie

Chaque pompe dédiée à un réservoir pour 121070 usagers (+/- 240 ménages).
 Église

 

 

Distance moyenne entre puits et réservoir 400 metres.

Distance moyenne entre réservoir et habitation :  250m 

 

Chaque système puits équipé de:
Le puits lui-même
Panneaux photovoltaïques pour +/- 2
4800Wp ( de 248 panneaux de 100Wc ) et leur supports et systèmes de tracking

67 pompes solaires avec leurs contrôleurs

67 réservoirs à 15m3 avec leurs supports

Un système de pompage manuelle à trois unités de pompage indépendantes

Une margelle pour les pompes manuelles

Une zone de lavage (oui)
Une clôture autour des panneaux PV avec une salle de gardien (24 heures par jour)

Marchepieds secs pour usagers
Fosses d’écoulement des eaux perdues
(idem)

 


-118-1. SEL-LETS Gamboula

 

1.9 Gamboula Sud Est

 

(idem)

 

 

 

-115-

 

2.08.1. SEL-LETS Gamboula

 

2.08.1.810  Zone Mombang

 

Habitants : population  (1500), ménages  (350)
Eau potable demandée @ 25 litres/personne/jour
37.500 litres/jour
Fourniture d’eau potable saine
existante :éxistante ??????  litres/jour rien

Il y ont en plus:
10 EcolesÉcoles primaires de l’état
   É
leves : 300

   Éxigences en eau  1000 liters/jour 

0 École primaire privée (??)

   Combien d’élèves résidents ??? De jour ???

    L’école est déjà refournie d’eau

    L’école est déjà branchée au réseau électrique??

0 EcolesÉcoles intermédiaires de l’état

0 École privée intermédiaire (??)

    Combien d’élèves résidents ??? De jour ???

    L’école est déjà refournie d’eau

    L’école est déjà branchée au réseau électrique??

0 Mission catholique avec xxxxx personnes résidentes, xxxx élèves (???),  autre????
   La mission est déjà refournie d’eau???

   La mission est déjà branchée au réseau électrique?

0 Cliniques avec 0 lits, 0 infirmiersinfermiers, 0 visiteurs par jour

0 Usine

    L’usine est déjà refournie d’eau potable?

    L’usine est déjà branchée au réseau électrique?

1 Place de marché (???)

   Résidents permanents déjà compris dans la population de ?

   Marché sur combien de jours?

   Numéro de vendeurs – temps qu’ils passent au marché?

   Numéro visiteurs – temps qu’ils passent au marché. Combien d’eux sont déjà compris dans la population locale?

   Eau demandée pour d’autres exigenceséxigences (lavage etc.etc?)

But: creuser un puits dans la zone Mombang pour obtenir un total de 42.5m3 (????)d’eau par jour.
Le puits équipééquippé de 7 pompes Solar Spring pour un total de 7 pompes

Placement puits : a) Mombang place du marché

                          b) Mombang  encien chef de village??????

                          c) Mombang ?????Mbokosso

                          d) village à nord de BonzeMombang 1

                          e) village à nord de Mombang 2

                          f) village sur la rivière à sud de Mombang 1

                          g) village dsur la rivière à sud de Mombang 2

Chaque pompe dédiée à un réservoir pour 2500250 usagers (+/- 40114 ménages).
 EcolesÉcolesexigenceséxigences???? Necessaire a Mombang??????????

Unités triples de pompes manuelles placées à côté de chaque puits

 

Distance moyenne entre puits et réservoir ?????2000 metre

Distance moyenne entre réservoir et habitation : 150m

 

Le puits équipééquippé de:
Le puits lui-même
Panneaux photovoltaïquesphotovoltaiques pour +/- 2800Wp ( de 28 panneaux de 100Wc ) et leur supports et systèmes de tracking

7 pompes solaires avec leurs contrôleurscontrolleurs

7 réservoirs à 15m3 avec leurs supports

Un système de pompage manuelle à trois unités de pompage indépendantes

Une margelle pour les pompes manuelles

Une zone de lavage oui(??)
Une clôture autour des panneaux PV avec une salle de gardien (24 heures par jour)

Marchepieds secs pour usagers
Fosses d’écoulement des eaux perdues

 


-119-

 

2.08.1. SEL-LETS Gamboula

 

2.08.1.911  Zone KorondoKarendo

 

Habitants : population  (1200)1580, ménages  (275316)
            KorondoKarendo  500 – (100)

            Moussangoe 150 (35)

            Wabire (365???), (???73)

            Babezo (???305), (??65)

            Kiba ( 220), (40)    

            Assamba (190) (45)

 

09Eau potable demandée @ 25 litres/personne/jour 39.000 litres/jour

Fourniture d’eau potable saine existanteéxistante 1600??????  litres/jour

Il y ont en plus:
20 EcolesÉcoles primaires de l’état
0 École primaire privée (??)

   Combien d’élèves résidents ???0 De jour ???626

    L’école est déjà refournie d’eau non

    Exigences en eau : 3000 liters chaque école

    L’école est déjà branchée au réseau électrique non??

0 EcolesÉcoles intermédiaires de l’état

0 École privée intermédiaire (??)

    Combien d’élèves résidents ??? De jour ???

    L’école est déjà refournie d’eau

    L’école est déjà branchée au réseau électrique??

0 Mission catholique avec xxxxx personnes résidentes, xxxx élèves (???),  autre????
   La mission est déjà refournie d’eau???

   La mission est déjà branchée au réseau électrique?

0 Cliniques avec 0 lits, 0 infirmiersinfermiers, 0 visiteurs par jour

0 Usine

    L’usine est déjà refournie d’eau potable?

    L’usine est déjà branchée au réseau électrique?

1 Place de marché (???)

   Résidents permanents déjà compris dans la population de ?

   Marché sur combien de jours?

   Numéro de vendeurs – temps qu’ils passent au marché?

   Numéro visiteurs – temps qu’ils passent au marché. Combien d’eux sont déjà compris dans la population locale?

   Eau demandée pour d’autres exigenceséxigences (lavage etc.etc?)

 

But: creuser deux puits l’un dans la zone Korondo, le deuxième dans la zone de BalbezoKarendo pour obtenir un total de 42m3 d’eau par jour.
Le puits à Korondo équipééquippé de 6 pompes Solar Spring, celui de Babezo de 4, pour un total de 1057 pompes

Placement réservoirs :

a) KorondoKarendo place du marché

b) KorondoKarendo deuxième endroit

c) Korondo école

d) Wabirre ?????centre

e) Wabirre école

f) Moussangoe

g???) Babezo centre

h) Babezo deuxième endroit

i) Kiba

j)  Assamba

Chaque pompe dédiée à un réservoir pour 200 usagers (+/- 40 ménages) (Babezo en aura de plus).
EcolesÉcolesexigenceséxigences????Unités triples de pompes manuelles placées à côté de chaque puits

 

Distance moyenne entre puits et réservoir :  3km

Distance entre habitation et réservoir : 200m

Les deux puits dans l’ensemble équipéséquippé de:
Le puits
eux-mêmes
Panneaux photovoltaïquesphotovoltaiques pour +/- 4000Wp ( de 40 panneaux de 100Wc ) et leur supports et systèmes de tracking

10 pompes solaires avec leurs contrôleurscontrolleurs

 

 

-120-

 

10 réservoirs à 15m3 avec leurs supports

Deux systèmes de pompage manuelle à trois unités de pompage indépendantes

Deux margelles pour les pompes manuelles

Deux aires de lavage
Deux clôtures autour des panneaux PV avec une salle de gardien (24 heures par jour)

Marchepieds secs pour usagers
Fosses d’écoulement des eaux perdues


-121-

 

2.08.2 SEL-LETS Centre-Nord

 

2.08.2.1  Zone Kpengue-YongbaKepegue-Yangba

 

Habitants : population  21500, ménages 500350

            Kepengue 550 2

            Dimbéolée-SGolia 894?? 178

            Belissambe 489????

            Touima  270

            Yoangba 297 ?????

Eau potable demandée @ 25 litres/personne/jour 63.000 litres/jour
Fourniture d’eau potable saine
existanteéxistante negatif  litres/jour

Il y ont en plus:
20 EcolesÉcoles primaires de l’état
0 École primaire privée

   Combien d’élèves résidents ???0 De jour ???840

   Les écoles sont déjà refournies d’eau NON

   Les écoles sont déjà branchées au réseau électrique NON??

   Éxigences en eau : 4000 litres/jour

0 EcolesÉcoles intermédiaires de l’état

0 École privée intermédiaire (??)

    Combien d’élèves résidents ??? De jour ???

    L’école est déjà refournie d’eau

    L’école est déjà branchée au réseau électrique??

0 Mission catholique avec xxxxx personnes résidentes, xxxx élèves (???),  autre????
   La mission est déjà refournie d’eau???

   La mission est déjà branchée au réseau électrique?

0 Cliniques avec 0 lits, 0 infirmiersinfermiers, 0 visiteurs par jour

0 Usine

    L’usine est déjà refournie d’eau potable?

    L’usine est déjà branchée au réseau électrique?21 Places de marché (???)

   Résidents permanents déjà compris dans la population de ?1800

   Marché sur combien de jours 1/ 7 JOURS?

   NuméroOMBRE de vendeurs +/- 160– temps qu’ils passent au marché 6 A 12 H?

   NOMBRE DEuméro visiteurs 1200 A 1800 temps qu’ils passent au marché.2 A 3 HEURES

   Combien d’eux sont déjà compris dans la population locale TOUS?

   Eau demandée pour d’autres exigenceséxigences (lavage etc.etc?)

 

But: creuser deux puits dans la zone Dimboéleé-GSolia pour obtenir un total de 70m3 d’eau par jour.
Le puits de Kpegue équipééquippé de 7 pompes Solar Spring, celui de Belissambe de 5, pour un total de 12 pompes

 

Placement puits : a) KpengueKepegue place du marché

                             b) Belissambe

 

Placement réservoirs :

a) KpengueKepegue place du marché

b) Kpengue ??????

 deuxième endroit

c) Kpengue école

d) Dimbélé-Solia place du marche

e) Dimbele-Solia deuxième endroit

f) Dimbele-Solia troisième endroit

g) Dimbele-Solia école

Dimbole-Golia ?????

h) Belissambe centre

i)  Belissambe deuxième endroit

???

j) Touima centre

???

k) Yoangba ????centre

l)  Yongba deuxième endroit

 

 

 

-122-

 

Chaque pompe dédiée à un réservoir pour 23050 usagers (+/- 4560 ménages).
EcolesÉcolesexigenceséxigencesUnités triples de pompes manuelles placées à côté de chaque puits

 

Distance moyenne entre puits et réservoir : 1km

Distance moyenne entre réservoir et habitation  2????? 300 M

 

Les puits équipés dans l’enesembeéquippé de:
Le
s puits eux-mêmes
Panneaux photovoltaïquesphotovoltaiques pour +/- 3600Wp ( de 48 panneaux de 75Wc ) et leur supports et systèmes de tracking

12 pompes solaires avec leurs contrôleurscontrolleurs

12 réservoirs à 15m3 avec leurs supports

Deux systèmes de pompage manuelle à trois unités de pompage indépendantes

Deux margelles pour les pompes manuelles

Deux aires de lavage
Une clôture
autour des panneaux PV avec une salle de gardien (24 heures par jour)

Marchepieds secs pour usagers
Fosses d’écoulement des eaux perdues


-123-

2.08.2. SEL-LETS Centre-Nord

 

2.08.2.2  Zone Dilapoko Issi I

 

Habitants : population  (15320000), ménages  (350640) ???

            NgbadilaNgabadila 170350 - 7040

            Issi III ?????210 - 42

            Dilapoko 6001750- 350135

            Nassokoyo 386 - 77 ?????

           

            Bachen ????? 100 - 20

            Issi I 209 - 41

            Issi II 195 - 39

Eau potable demandée @ 25 litres/personne/jour 80.00037.500 litres/jour
Fourniture d’eau potable saine
existanteéxistante ??????3000  litres/jour ( Issi I, II, III
) déjà suffisantes NON???)

Il y ont en plus:
10 EcolesÉcoles primaire de l’état
   Élèves 
250 a 300

   Éxigences en eau 1500 litres /jours

 

0 École primaire privée (??)

   Combien d’élèves résidents ??? De jour ???

    L’école est déjà refournie d’eau

    L’école est déjà branchée au réseau électrique??

0 EcolesÉcoles intermédiaires de l’état

0 École privée intermédiaire (??)

    Combien d’élèves résidents ??? De jour ???

    L’école est déjà refournie d’eau

    L’école est déjà branchée au réseau électrique??

0 Mission catholique avec xxxxx personnes résidentes, xxxx élèves (???),  autre????
   La mission est déjà refournie d’eau???

   La mission est déjà branchée au réseau électrique?

0 Cliniques avec 0 lits, 0 infirmiersinfermiers, 0 visiteurs par jour

0 Usine

    L’usine est déjà refournie d’eau potable?

    L’usine est déjà branchée au réseau électrique?

1 Place de marché (???)

   Résidents permanents déjà compris dans la population de ?

   Marché sur combien de jours?

   Numéro de vendeurs – temps qu’ils passent au marché?

   Numéro visiteurs – temps qu’ils passent au marché. Combien d’eux sont déjà compris dans la population locale?

   Eau demandée pour d’autres exigenceséxigences (lavage etc.etc?)

 

But: creuser un puits dans la zone Dilapoko pour obtenir un total de 60m3 d’eau par jour.
Adapter les les puits Issi I, Issi II, Issi III

 

Puits Issi III

Service Issi III et  Ngbadila

3 systèmes Solar Spring

a) A Issi III

b) Ngbadila centre

c) Ngbadila deuxième endroit

Nécessaire de pompes manuelles de réserve et pour l’aire de lavage

 

Puits Dilapoko

8 systèmes Solar Spring

   7 dans le village

   1 à lécole

3 pompes manuelles de support

 

Puits Issi II

Service Issi II et  Nassakoyo

3 systèmes Solar Spring

a) A Issi II

b) Nassakoyo centre

c) Nassakoyo deuxième endroit

Nécessaire de pompes manuelles de réserve et pour l’aire de lavage

Puits Issi I

Service Issi I et  Bachen

2 systèmes Solar Spring

a) A Issi I

b) Bachen

 

 

 

-124-

 

Tous les puits dans l’enseble équipéséquippé de 16 pompes Solar Spring

??????

????????

Chaque pompe dédiée à un réservoir pour 200 usagers (+/- 40 ménages).
EcolesÉcolesexigenceséxigencesUnités triples de pompes manuelles placées à côté de chaque puits

 

Distance moyenne entre puits et réservoir : 2km

Distance moyenne entre réservoir et habitation : 150m

 

Les puits dans l’ensemble équipéséquippé de:
Le
s puits eux-mêmes
Panneaux photovoltaïquesphotovoltaiques pour +/- 6400Wp ( 64 panneaux de 100Wc ) et leur supports et systèmes de tracking

16 pompes solaires avec leurs contrôleurscontrolleurs

16 réservoirs à 15m3 avec leurs supports

Systèmes de pompage manuelle selon les éxigences

Quatre margelles pour les pompes manuelles

Quatre aires de lavage
Clôtures autour des panneaux PV avec une salle de gardien (24 heures par jour)

Marchepieds secs pour usagers
Fosses d’écoulement des eaux perdues


-125-

2.08.2. SEL-LETS Centre-Nord

 

2.08.2.3  Zone BeinaBeina

 

Habitants : population  (27501500), ménages  (350550)

            Bouinawe ??? 570  - ???124

            Isabi  800???? – 160 -???

            KibaKibi 3 ????? 126 - 25

            Bougago 150 3011 ??

            BeinaBeina  530 – 120 ??

            Ndopkata 7020- 40 ??

            Yipe 210 – 45 ??42

            Mbenga 160 - 32 ????

            Kiamon ??? 134 - 26

Eau potable demandée @ 25 litres/personne/jour 68.750 litres/jour
Fourniture d’eau potable saine
existanteéxistante KibaKibi 3 0 litres/jour

Il y ont en plus:
0
EcolesÉcoles primaires de l’état
0 École primaire privée

0 EcolesÉcoles intermédiaires de l’état

0 École privée intermédiaire

0infirmiersinfermiers Place de marché importante

   Résidents permanents déjà compris dans la population de 2750

  Pas de  Marché

   Numéro de vendeurs 0  – temps qu’ils passent au marché 0

   Numéro visiteurs 0 – temps qu’ils passent au marché 0 . Combien d’eux sont déjà compris

   dans la population locale0

   Eau demandée pour d’autres exigenceséxigences (lavage etc.etc?)

But: creuser deux puits dans la zone BeinaBeina pour obtenir un total de 70m3 d’eau par jour.
Le
s puits équipéséquippé de 8 pompes Solar Spring pour un total de 16 pompes

Placement puits :a) IsabiBouinaweBouinaww

                          b) Beina

Placement réservoirs : Isabi

                            a) Bouinawe place centrale

                           b) Bouinawe II

                           c) Bouinawe III

                           d) Isabi place centrale

                           e) Isabi II

                           f) Isabi III

                           g) Isabi IV

                           h) Kiba

Placement réservoirs :Beina

                           a) Bougago                           KibaKibi

                           b) Beina centrale                  

                           c) Beina II

                           d) Beina III

                           e) Ndopkata

                           f) Yipe

g) Mbenga

h) Kiamon

 

 

-126-

 

BinaBeinaBinaBeinaBinaBeinaChaque pompe dédiée à un réservoir pour 200 usagers (+/- 45 ménages).
EcolesÉcolesexigenceséxigencesUnités triples de pompes manuelles placées à côté de chaque puits

Distance moyenne entre puits et réservoir 2 km ??

Distance moyenne entre réservoir et habitation : 200m ???

 

Chaque puits équipééquippé de :
Le puits lui-même
Panneaux photovoltaïquesphotovoltaiques pour +/- 3200Wp ( 32 panneaux de 100Wc ) et leur supports et systèmes de tracking

8 pompes solaires avec leurs contrôleurscontrolleurs

8 réservoirs à 15m3 avec leurs supports

Un système de pompage manuelle à trois unités de pompage indépendantes

Une margelle pour les pompes manuelles

Une aire de lavage
Une clôture
autour des panneaux PV avec une salle de gardien (24 heures par jour)

Marchepieds secs pour usagers
Fosses d’écoulement des eaux perdues


-127-

2.08.2. SEL-LETS Centre-Nord

 

2.08.2.4  Zone Ngnamgnam

 

Habitants : population  (10002300), ménages  (225460) ???

            MbelikomboMbelekobo 135 – 27  90 20 ??

            Boambali  700 140 ????

            Ngam-ngnam  270850 170 – 50 ???

           

            Ndanga Kobele 615 - 123

Eau potable demandée @ 25 litres/personne/jour 12557.500 litres/jour
Fourniture d’eau potable saine
existanteéxistante ??????9500  litres/jour : où ???

Il y ont en plus:
20 EcolesÉcoles primaires de l’état
  
Ngam-ngam et Boambali

   Élèves 600 a 1500 non residents

   Éxigences 0 École primaire privée (??)

   Combien d’élèves résidents ??? De jour ???

    L’école est déjà refournie d’eau

    L’école est déjà branchée au réseau électrique??

0 EcolesÉcoles intermédiaires de l’état

0 École privée intermédiaire (??)

    Combien d’élèves résidents ??? De jour ???

    L’école est déjà refournie d’eau

    L’école est déjà branchée au réseau électrique??

0 Mission catholique avec xxxxx personnes résidentes, xxxx élèves (???),  autre????
   La mission est déjà refournie d’eau???

   La mission est déjà branchée au réseau électrique?

0 Cliniques avec 0 lits, 0 infirmiersinfermiers, 0 visiteurs par jouren eau : 1500 litres/jour 

10 Usine DE TABAC  à Ngam-ngam

    L’usine est déjà refournie d’eau potable ?NON

    L’usine est déjà branchée au réseau électrique DE 7H30 A 15 H

1 Place de marché (???)

  

   Résidents permanents déjà compris dans la population de 860 oui ?.

   Marché sur combien de jours 7/7 JOURS?

   Nombre de vendeurs compris dans les habitants temps qu’ils passent au marché toute la journée

   Visiteurs compris dans la population locale

   Eau demandée pour d’autres exigenceséxigences

But: creuser deux puits, un a Boambali, un a Ngamgnam

Puits d Boambali servira réservoirs:

a) Mbelekobo

b) Boambali place centrale

c) Boambali II

d) Boambali III

e) Boambali IV

f) Ngam-ngam école I

g) Ngam-ngam école II

 

Puits de Ngam-gnam servira :

a) Ngam-gnam – place centrale (mais peut-etre y a-t-il déjà de l’eau)

b) Ngam-gnam II

c) Ngam-gnam III

d) Ngam-gnam IV

e) usine de Tabac (doit être payé par l’usine !)

f) Ndanga Kobele place centrale

g) Ndanga Kobele II

h) Ndanga Kobele III

 

Deux puits équipés Boambali di 7 et Ngam-ngam de 8équippé pompes Solar Spring pour un totale de 15 pompes.

 

 

 

MbelikomboMbelekobo ????

????

??

???-128-

 

045500EcolesÉcolesexigenceséxigencesDistance moyenne entre puits et réservoir ????? 500 mM

Distance moyenne entre réservoir et habitation 200m 

 

Chaque puits équipééquippé de:
Le puits lui-même
Panneaux photovoltaïquesphotovoltaiques pour +/- 2800Wp ( 28 panneaux de 100Wc ) à Boambali, +/- 3200Wp (32 panneaux de 100Wc) à Ngamngam et leur supports et systèmes de tracking

15 pompes solaires avec leurs contrôleurscontrolleurs

15servoirs à 15m3 avec leurs supports

Deux systèmes de pompage manuelle à trois unités de pompage indépendantes

Deux margelles pour les pompes manuelles

Deux aires de lavage
Clôtures autour des deux groupes de panneaux PV avec une salle de gardien (24 heures par jour)

Marchepieds secs pour usagers
Fosses d’écoulement des eaux perdues


-129-

2.08.2. SEL-LETS Centre-Nord

 

2.08.2.5  Zone Botongo

 

Habitants : population  31500, ménages 7400

            Gab-125-andio Nagao 750  175??

            Botongo 316 - 63???

            GbandiombiaGhandia Nagao ????320 - 70

            GbandioGabandio Zouta  8120 30164??

            Bazo  7053 - 11505 ??

            Koumbo Gbhalai  567 - 103???

Eau potable demandée @ 25 litres/personne/jour 387.500 litres/jour
Fourniture d’eau potable saine
existanteéxistante ??????5280  litres/jour

Il y ont en plus:
60 EcolesÉcoles primaires de l’état
 
   Combien d’élèves résidents ???0 De jour ???1870

    L’école est déjà refournie d’eau non

    L’école est déjà branchée au réseau électrique non??

0 EcolesÉcoles intermédiaires de l’état

0 École privée intermédiaire (??)

    Combien d’élèves résidents ??? De jour ???

    L’école est déjà refournie d’eau

    L’école est déjà branchée au réseau électrique??

0 Mission catholique avec xxxxx personnes résidentes, xxxx élèves (???),  autre????
   La mission est déjà refournie d’eau???

   La mission est déjà branchée au réseau électrique?

0 Cliniques avec 0 lits, 0 infirmiersinfermiers, 0 visiteurs par jour

0 Usine

    L’usine est déjà refournie d’eau potable?

    L’usine est déjà branchée au réseau électrique?

16 Place de marché (???)

  

   Résidents permanents déjà compris dans la population de 4000 a 6000?

   Marché sur combien de jours ponctuel ? 1/7 jours

   Nombre de vendeurs déjà compris dans la population locale 

   Numéro visiteurs déjà compris  dans la population locale.

   Eau demandée pour d’autres exigenceséxigences etc

But: creuser quatre puits

a) Gbandio Nagao

b) Gbandio Zouta

c) Bazo

d) Koumbo Gbala

Réservoirs puits Gbandio Nagao :

a) École I Gabandio Nagao

b) École II Gabandio Nagao

c) Place Gbandio Nagao (gestione privée)

d) Gbandio Nagao I

e) Gbandio Nagao II

f) Gbandio Nagao III

g) Botongo I

h) Botongo II

Réservoirs Gbandio Zouta

a) Gbandio Nagao (juste à sud de Gbandio Zouta) I

b) Gbandio Nagao (juste à sud de Gbandio Zouta) II

c) Gbandio Zouta école I

d) Gbandio Zouta école II

e) Place de marché Gbandio Zouta (gestion privée)

f) Gbandio Zouta II

g) Gbandio Zouta III

h) Gbandio Zouta IV

 

 

 

 

 

-130-

Réservoirs Bazo

a) École Bazo I

b) École Bazo II

c) Place marché Bazo (gestion privée)

d) Bazo II

e) Bazo III

f) Bazo IV

 

Réservoirs Koumbo Gbala

a) Place Koumbo

b) Koumbo Gbala II

c) Koumbo Gbala III

d) Koumbo Gbala III

E) Koumbo Gbala Iv

 

équipééquippéGbandioGabandioGbandioGabandio???

GbandioGabandio???

???GbambiaGhandia????GbandioGabandiobhiChaque pompe dédiée à un réservoir pour 200 usagers (+/- 45 ménages).
EcolesÉcolesexigenceséxigences????? 15000 m

Le puits équipééquippé de:
Le puits lui-même
Panneaux photovoltaïquesphotovoltaiques pour +/- 3200Wp ( 32 panneaux de 100Wc ) (Gbandio Nagao) ; +/- 3200Wp ( 32 panneaux de 100Wc ) (Gbandio Zouta) ; 2400Wp ( 24 panneaux de 100Wc ) (Bazo) ; 2400Wp ( 24 panneaux de 100Wc ) (Koumbo Gbala)   et leur supports et systèmes de tracking

Dans l’ensemble 27 pompes solaires avec leurs contrôleurscontrolleurs

27 réservoirs à 15m3 avec leurs supports

Quatre systèmes de pompage manuelle à trois unités de pompage indépendantes

Quatre margelles pour les pompes manuelles

Quatre aires de lavage
Quatre clôtures autour des panneaux PV avec une salle de gardien (24 heures par jour)

Marchepieds secs pour usagers
Fosses d’écoulement des eaux perdues

 


-131-

 

2.08.2. SEL-LETS Centre-Nord

 

2.08.2.6  Zone Bema

 

Habitants : population 500, ménages  125

            Nabeli Pando 130

            Bema 280

            Kelou 90

Eau potable demandée @ 25 litres/personne/jour 12.500 litres/jour
Fourniture d’eau potable saine
existanteéxistante 0  litres/jour

Il y ont en plus:
0
EcolesÉcoles primaires de l’état
0 École primaire privée

0 EcolesÉcoles intermédiaires de l’état

0 École privée intermédiaire

0 Cliniques avec 0 lits, 0 infirmiersinfermiers, 0 visiteurs par jour

0 Usine

0 Place de marché

exigenceséxigencesetc.etc

But: creuser un puits à Bema pour 13m3 d’eau par jour.
Le puits
équipééquippé de 3 pompes Solar Spring pour un total de 3 pompes

Placement pompes :

a) Nabeli Pando

b) Bema

c) Kelou

Chaque pompe dédiée à un réservoir pour 200 usagers (+/- 40 ménages).
EcolesÉcolesexigenceséxigencesUnité triple de pompes manuelles placées à côté du puits

 

Distance moyenne entre puits et réservoir  5km (Nabeli Pando se trouve à 10 km)

Distance moyenne entre réservoir et habitation : 200m

 

Le puits équipééquippé de:
Le puits lui-même
Panneaux photovoltaïquesphotovoltaiques pour +/- 1200Wp ( 12 panneaux de 100Wc ) et leur supports et systèmes de tracking

3 pompes solaires avec leurs contrôleurscontrolleurs

3 réservoirs à 15m3 avec leurs supports

Un système de pompage manuelle à trois unités de pompage indépendantes

Une margelle pour les pompes manuelles

Une aire de lavage (Bema n’en aura pas !)
Une clôture
autour des panneaux PV avec une salle de gardien (24 heures par jour)

Marchepieds secs pour usagers
Fosses d’écoulement des eaux perdues


-132-

 

2.08.2 SEL-LETS Centre-Nord

 

2.08.2.7  Zone  Noufou

 

Habitants : population  1500, ménages  350

            Ndjol  85

            Gangli 150

            Bobondoko 315

            Noufou I 420

            Noufou II 530

Eau potable demandée @ 25 litres/personne/jour 37.500 litres/jour
Fourniture d’eau potable saine
existanteéxistante 0  litres/jour

Il y ont en plus:
0
EcolesÉcoles primaires de l’état
0 École primaire privée

0 EcolesÉcoles intermédiaires de l’état

0 École privée intermédiaire

0 Cliniques avec 0 lits, 0 infirmiersinfermiers, 0 visiteurs par jour

0 Usine

0 Place de marché

exigenceséxigencesetc.etc

But: creuser un puits dans le village entre Noufou et Njol

Le puits équipééquippé de 5 pompes Solar Spring pour un total de 5 pompes

Placement puits :

a)         Njol

b)         Gangli (emplacement puits)

c)        Noufou I

d)         Noufou II

e)         Bobondoko

Chaque pompe dédiée à un réservoir pour 200 usagers (+/- 45 ménages).
EcolesÉcolesexigenceséxigencesUnités triple de pompes manuelles placées à côté du puits

Distance moyenne entre puits et réservoir 2000 m

 

Le puits équipééquippé de:
Le puits lui-même
Panneaux photovoltaïquesphotovoltaiques pour +/- 2400Wp ( 24 panneaux de 100Wc ) et leur supports et systèmes de tracking

6 pompes solaires avec leurs contrôleurscontrolleurs

6 réservoirs à 15m3 avec leurs supports

Un système de pompage manuelle à trois unités de pompage indépendantes

Une margelle pour les pompes manuelles

Une zone de lavage
Une clôture
autour des panneaux PV avec une salle de gardien (24 heures par jour)

Marchepieds secs pour usagers
Fosses d’écoulement des eaux perdues

 

 

 

 

-133-

 

2.08.3 Commune de la Haute Kadei

 

2.08.3.1  Zone Mbandjifolo

 

Habitants : population  2100, ménages  415

           Bondje  130

            Mbandifolo 1600

            Ndeligo 180

            Mombang 160           

            Mbossi  180

            Bandinga 85

            Daloguene 66

Eau potable demandée @ 25 litres/personne/jour 60.000 litres/jour
But: creuser
un puits a Mbandiforo servant réservoirs à:

a) Bondje

b) Mbandiforo école 1

c) Mbandiforo place marché 1

d) Mbandiforo II

e) Mbandiforo III

f) Mombang-Mbossi

g) Badinga -Daloguene

h) Gueriki

 

Distance moyenne entre puits et réservoir 2000 m

Distance moyenne entre réservoir et habitation 250 m

 

Le puits équipé de:
Le puits lui-même
Panneaux photovoltaïques pour +/- 2
400Wp ( 32 panneaux de 75Wc ) et leurs supports et systèmes de tracking

8 pompes solaires avec leurs contrôleurs

8 réservoirs à 15m3 avec leurs supports

Système de pompage manuelle à trois unités de pompage indépendantes

Margelle pour les pompes manuelles

Aires de lavage
Clôtures autour des deux groupes de panneaux PV avec une salle de gardien (24 heures par jour)

Marchepieds secs pour usagers
Fosses d’écoulement des eaux perdues


-134-

 

2.08.3 Commune de la Haute Kadei

 

2.08.3.2  Zone Tiko

 

Habitants : population  4000, ménages  800

  

           Ngandio (1055)

            Mbangou (1300)

            Demba (60)          

            Tiko (185)

            Molaye (774)

            Siré 80

            Lao (233)

            Nguilé (301)

 

Eau potable demandée @ 25 litres/personne/jour 100.000 litres/jour
But: creuser un puits a
Tiko servant réservoirs à:

a) Ngandio

b) Mbangou I

c) Mbangou II

d) Demba

e) Tiko I

f) Molaye

g) Lao

h) Nguile

i)  Siré 

 

Distance moyenne entre puits et réservoir 700 m

Distance moyenne entre réservoir et habitation 250m 

 

Le puits équipé de:
Le puits lui-même
Panneaux photovoltaïques pour +/-
3200Wp ( 32 panneaux de 100Wc ) et leurs supports et systèmes de tracking

9 pompes solaires avec leurs contrôleurs

9 réservoirs à 15m3 avec leurs supports

Système de pompage manuelle à trois unités de pompage indépendantes

Margelle pour les pompes manuelles

Aires de lavage
Clôtures autour des deux groupes de panneaux PV avec une salle de gardien (24 heures par jour)

Marchepieds secs pour usagers
Fosses d’écoulement des eaux perdues

 

 

 

 

 

 

 

-135-

 

2.08.3 Commune de la Haute Kadei

 

2.08.3.3  Zone Dédé-Mokouba

 

Habitants : population  2700, ménages 600

              

            Mbiko 372

            Bagoudou 249          

            Dédé-Mokouba 2100

Pangou 220

   

Eau potable demandée @ 25 litres/personne/jour 70.000 litres/jour
But: creuser un puits a
Dede Mokouba servant réservoirs à:

a) Mbiko

b) Bagoudou

c) Dédé-Mokouba école

d) Dédé-Mokouba mairie

e) Dédé-Mokouba usine café

f) Dédé-Mokouba place du marche

g) Dédé-Mokouba II

h) Dédé-Mokouba III

i)  Dédé-Mokouba IV

j)  Pangou

 

Distance moyenne entre puits et réservoir 600 m

Distance moyenne entre réservoir et habitation 100

 

Le puits équipé de:
Le puits lui-même
Panneaux photovoltaïques pour +/-
4000Wp ( 40 panneaux de 100Wc ) et leurs supports et systèmes de tracking

10 pompes solaires avec leurs contrôleurs

10 réservoirs à 15m3 avec leurs supports

Système de pompage manuelle à trois unités de pompage indépendantes

Margelle pour les pompes manuelles

Aire de lavage
Clôtures autour des deux groupes de panneaux PV avec une salle de gardien (24 heures par jour)

Marchepieds secs pour usagers
Fosses d’écoulement des eaux perdues

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-136-

 

2.08.3 Commune de la Haute Kadei

 

2.08.3.4  Zone Mondelé

 

Habitants : population  2300, ménages 450

            Dori 450

            Kombo 580

            Mondelé 700           

            Gaza 350

            Ngabosso 120

            Bayanga-Ngombe 100

 

Eau potable demandée @ 25 litres/personne/jour 55.000 litres/jour
But: creuser un puits a
Mondelet servant réservoirs à:

a) Pangou (l’array photovoltaique ici sera plus petit)

b) Dori I

c) Dori II

d) Kombo I

e) Kombo II

f) Mondelé I

g) Mondelé II

h) Mondelé III

i)  Gaza

j)  Ngabosso

k) Bayanga-Ngombe

Distance moyenne entre puits et réservoir 1500 m

Distance moyenne entre réservoir et habitation 250m 

 

Le puits équipé de:
Le puits lui-même
Panneaux photovoltaïques pour +/-
4000Wp ( 40 panneaux de 100Wc ) et leurs supports et systèmes de tracking

10 pompes solaires avec leurs contrôleurs

10 réservoirs à 15m3 avec leurs supports

Système de pompage manuelle à trois unités de pompage indépendantes

Margelle pour les pompes manuelles

Aire de lavage
Clôture autour des deux groupes de panneaux PV avec une salle de gardien (24 heures par jour)

Marchepieds secs pour usagers
Fosses d’écoulement des eaux perdues

 

 

 

 

 

 

-137-

 

2.08.3 Commune de la Haute Kadei

 

2.08.3.5  Zone Lengou

 

Habitants : population  2000 , ménages 400

           Kambayeke  220

           Sondinga 150

            Monakeli 1000          

            Lengou 300

            Andao 120

            Beko 110

           

Eau potable demandée @ 25 litres/personne/jour 50.000 litres/jour
But: creuser un puits a
Lengou servant réservoirs à:

a) Kambayeke

b) Sondinga

c) Monakeli

d) Lengou I

e) Lengou II

f) Andao

g) Beko

 

Distance moyenne entre puits et réservoir 1000 m

Distance moyenne entre réservoir et habitation 300m 

 

Le puits équipé de:
Le puits lui-même
Panneaux photovoltaïques pour +/-
2400Wp ( 24 panneaux de 100Wc ) et leurs supports et systèmes de tracking

7 pompes solaires avec leurs contrôleurs

7 réservoirs à 15m3 avec leurs supports

Système de pompage manuelle à trois unités de pompage indépendantes

Margelle pour les pompes manuelles

Aire de lavage
Clôture autour des deux groupes de panneaux PV avec une salle de gardien (24 heures par jour)

Marchepieds secs pour usagers
Fosses d’écoulement des eaux perdues

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-138-

 

2.08.3 Commune de la Haute Kadei

 

2.08.3.6  Zone Bayanga-Kadei

 

Habitants : population  3000, ménages  600

  

           Gnemele 250

            Bayanga-Kadei 482

            Wambio 130         

            Yandoa 164

 

Eau potable demandée @ 25 litres/personne/jour 75.000 litres/jour
But: creuser un puits a
Bayanga-Kadei servant réservoirs à:

a) Gnemele

b) Bayanga I

c) Bayanga II

d) Wambio (Array plus petit)

e) Yandoa

 

Distance moyenne entre puits et réservoir 3000 m

Distance moyenne entre réservoir et habitation 250m 

 

Le puits équipé de:
Le puits lui-même
Panneaux photovoltaïques pour +/-
1500Wp ( 20 panneaux de 75Wc ) et leurs supports et systèmes de tracking

5 pompes solaires avec leurs contrôleurs

5 réservoirs à 15m3 avec leurs supports

Système de pompage manuelle à trois unités de pompage indépendantes

Margelle pour les pompes manuelles

Aires de lavage
Clôtures autour des deux groupes de panneaux PV avec une salle de gardien (24 heures par jour)

Marchepieds secs pour usagers
Fosses d’écoulement des eaux perdues

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-139-

 

2.08.3 Commune de la Haute Kadei

 

2.08.3.7  Zone Mowe

 

Habitants : population  1900, ménages  380

  

           Mowe 1200

            Ngola 320

            Binoumbi 303          

 

Eau potable demandée @ 25 litres/personne/jour 47.500 litres/jour
But: creuser un puits a
Mowe servant réservoirs à:

a) Mowe place marche (gestione privée)

b) Mowe école 

c) Mowe place marche

d) Mowe II

e) Mowe III

f) Mowe IV

g) Ngola I

h)  Ngola II

i)  Binoumbi

 

Distance moyenne entre puits et réservoir 3000 m

Distance moyenne entre réservoir et habitation 300

 

Le puits équipé de:
Le puits lui-même
Panneaux photovoltaïques pour +/- 3
000Wp ( 40 panneaux de 75Wc ) et leurs supports et systèmes de tracking

10 pompes solaires avec leurs contrôleurs

10 réservoirs à 15m3 avec leurs supports

Système de pompage manuelle à trois unités de pompage indépendantes

Margelle pour les pompes manuelles

Aire de lavage
Clôture autour des deux groupes de panneaux PV avec une salle de gardien (24 heures par jour)

Marchepieds secs pour usagers
Fosses d’écoulement des eaux perdues

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-140-

 

2.08.3 Commune de la Haute Kadei

 

2.08.3.8  Zone Bamba

 

Habitants : population  2500 , ménages  500

            Mbi 240

            Hameau entre Mbi et Djambala 70

            Djambala 380          

            Campement entre Djambala et Bamba 48 

            Bamba 1  1030

            Bamba 2  100

            Bamba 3 420

            Bamba 4  256

 

Eau potable demandée @ 25 litres/personne/jour 62.500 litres/jour
But: creuser un
deux puits à Djambala et Bamba I servant réservoirs à:

 

Puits Djambala :

a) Mbi

b) Hameau entre Djambala et Bamba 

c) Djambala 1

d) Djambala 2

e) Campement entre Djambala et Bamba

 

Puits Bamba I

a) Place marché de Bamba I 

f) École Bamba I 

g) Clinique Bamba I 

b) Bamba I  II

c) Bamba I  Scierie (gestions privé)

d) Bamba I IV

e) Bamba I V

f) Bamba II

g) Bamba III I

h) Bamba III II

i) Bamba IV

 

Distance moyenne entre puits et réservoir 700 m

Distance moyenne entre réservoir et habitation 200m 

Les puits équipé de:
Le
s puits eux-mêmes
Panneaux photovoltaïques pour +/-
1800Wp ( 24 panneaux de 75Wc ) à  Djambala ; 3600Wp (32 panneaux de 100Wc) à Bamba I et leurs supports et systèmes de tracking

16 pompes solaires avec leurs contrôleurs

16 réservoirs à 15m3 avec leurs supports

 

 

-141-

 

Systèmes de pompage manuelle à trois unités de pompage indépendantes

Margelles pour les pompes manuelles

Aires de lavage
Clôtures autour des deux groupes de panneaux PV avec une salle de gardien (24 heures par jour)

Marchepieds secs pour usagers
Fosses d’écoulement des eaux perdues

 


-142-

 

 

2.08.3 5. Sommaire fourniture en eauS

 

                        Secteur               Puits Puissance installée          Pompes solaires  M3

ummary of water supply

(Listing each village analyzed as in 4 above)

 

1.01     Gamboula Nord-est           4                11200                    28                  150

1.02     Gamboula centre-nord     5                 14000                   35                 200

1.03     Gamboula centrenordest  3                    8400                   21                 150

1.04     Gamboula centre-ouest    3                   8400                    21                  150

1.05     Gamboula sud-ouest        4               11200                   28                  175

1.06     Gamboula centre-est        2                   4000                   10                    75

1.07     Gamboula est-Songue      2                   4800                   12                    85

1.08     Mombang                          1                 2800                     7                 42.5

1.09     Korondo                           2                 4000                   10                    42

Subtotal zone monnaie 1             26               68800                   172               1069.5

 

2.01     Kpengue                           2                 3600                   12                   70

2.02     Dilapoko                           2                 6400                   16                   60

2.03     Beina                                 2                 6400                   16                   70

2.04     Ngamgnam                       2                 6000                   15                61.5

2.05     Botongo                            4               11200                   27                   92

2.06     Bema                                1                 1200                     3                12.5

2.07     Noufou                              1                 2400                     6                37.5
Subtotale zone monnaie 2            14               37200                   95               403.5

 

3.01     Mbandjifolo                       1                  2400                      8                   30

3.02     Tiko                                  1                 3200                     9                  37.5

3.03     Dédé Mokouba                 1                 4000                   10                   45

3.04     Mondelet                           1                 4000                   10                   45

3.05     Lengou                              1                 2400                     6                   25

3.06     Bayanga                            1                 1500                     5                   20

3.07     Mowe                               1                 3000                   10                37.5

3.08     Bamba                              2                 4400                   16                62.5

Subtotale zone monnaie 3            9               24900                      74              302.5

 

 

4.1a xxxxxxxxx l/day
4.1b xxxxxxxxx l/day
4.2 xxxxxxxxx l/day
4.3 xxxxxxxxx l/day
4.4 xxxxxxxxx l/day
4.5 xxxxxxxxx l/day
4.6 xxxxxxxxx l/day
4.7 xxxxxxxxx l/day
4.0 xxxxxxxxx l/day minimum for social infrastructures
Totale litres/jour.  1.200.000 l/day            ( 1775,5 m1200m3) environsapprox

341About 200  pompes solairessolar pumps
341 réservoirs à About 200 x 15m3 water tanks (of which xxxx with UV systems in phase 3 , and xxxx in phase 4)

49 About 30groupes  triples de pompes manuelles handpump sets
Puissance installéeAbout xxxxkm water pipes.  : 130900 Wc


-143-

 

2.08.4 6. Principes indiquÉs pour le placement des structures en eau potableles for siting water supply structures

 

 

Les observations suivantes sont purementpurémment indicatives, car les principes à appliquer seront décidés par les participants à l’atelier organisationnelorganisational qui aura lieu pour la fourniture des structures en eau potable.

 

Puisque les nappes d’eau dans la région se trouvent aux faibles profondeurs autour des 12 mètres, on se servira de puits creusés à main par de groupes/coopératives de travail, travaillant dans le cadre des systèmes locaux SEL-LETSPuisque les nappes d’eau dans la région se trouvent au faible profondeur de 12 mètres, on se servira de puits creusés à main par de groupes/coopératives de travail, travaillant dans le cadre des systèmes locaux SEL-LETS. Les aménagementsamènagements seront  fabriqués par les usines de Beosite. Ils permettront aussi l’installation de cloisonnage dessiné contre la cession du sol. Les puits seront fermés hermétiquement contre les animaux et les poussières à fin d’assurer la bonne qualité de l’eau. Le dessin rendra impossible à l’eau de superficie de filtrer ou rentrer dans le puits.  Au cas de risque de contamination par les eaux de superficie, on procéderaprocèdera aux aquifèresacquifers plus profonds et/ou à la perforation de forages.

 

Il n’est pas nécessaire que les puits soient placés tout près aux habitations des usagers. Il est pourtant extrêmement important qu’on puisse en assurer la sécurité contre le vol des installations solaires situées auprès des puits. Bien qu’on prévoie la présence 24 heures sur 24 d’un gardien, l’atelier organisationnelorganisational pourrait bien donner précédenceteprécédence aux sites toujours exposésexposées au contrôle social publicpublique.

 

Les panneaux solaires utilisés incorporeront une gravure “Nouveaux horizons Kadei” au vitre et un “chip” à l’intérieur permettant la localisation des panneaux éventuellement volés.

 

On installera en général plusieurs pompes dans le même puits. Les pompes recommandées développent une pression très forte, capable de porter l’eau sur plusieurs kilomètres jusqu’à un réservoir situé tout près des habitations.

 


-144-

There are no existing wells in the villages/areas in question so wells will have to be be dug and lined, or boreholes drilled and lined where necessary. The wells should be sited as close as possible to the users. The water then has to be pumped through pipelines from the wells to above-ground tanks situated near the users' houses, so that no-one need go more than 150m from home to fetch water.

The solar pumps are capable of carrying water under pressure over several kilometers. Multiple small high-efficiency pumps in place of larger (but much less efficient) ones are proposed to guarantee a safe constant water supply. If one pump needs maintenance, or if one water pipeline is accidentally damaged, the other pumps continue working.

Taking the project area (xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx) into account, water should be found at a maximum depth of +/- xxxxxx m. On average the water table should be at xxxx m. below the surface.

Water quality must be checked and water sourced from deeper aquifers if necessary.

 

2.08.5 7. Les puitsWell linings et leur amÉnagement

 

Les puits auront d’habitude un diamètre extérieur de The wells will normally be 2m et un diamètre intérieur deoutside diameter and  1.8m internal diameter.

 

Les pompes manuelles et leurs margelles seront installées de manière à ce que les pieds des usagers restent toujours à sec. L’accès au puits et aux pompes manuelles doit rester toujours à sec, à travers l’utilisation de gravier.

Should it be necessary to drill boreholes, the per person costs for the wells may be higher than the figures shown in the indicative budget.

The wells must be well protected against soil instability, using linings locally made in a Beosite(R) factory. Beosite (R) production units are an integral part of the project. The wells must be sealed so that surface water cannot flow back down the well. Handpumps and platforms must be built so that the users' feet remain dry and never come in contact with water. Access to the handpumps/wells must always be dry. For instance, shingle or similar materials can be used so that users' feet always remain dry.

AnnexeL’annèxeRefer to Schedule 2descriptiondéscription

Pour voir une installation typique voir: for an extended description of the works.

The layout of a typical well installation is shown in:

 

DESSIN DES STRUTURES DE FOURNITURE EN EAU

 


-145-

 

2.08.6 8. Equipment at water points near the users' housesLes points d’eau auprÈs des habitations des familles

 

Les pompes solaires emportent l’eau (sur de kilomètres s’il est nécessaire) à travers de tuyaux flexiblesfléxibles en polyéthylène jusqu’à de réservoirs situés tout près des habitations des usagers.The solar pumps pump water from the wells to the various water points (tanks) near to the users' houses. Les réservoirs devront avoir une capacité suffisante pour les exigenceséxigences des familles pendant trois jours, à couverture de périodes de mauvais temps. De groupes de pompes manuelles seront placés à côté des puits pour assurer la fourniture en eau potable pendant de périodes prolongées de mauvais temps et au cas de crise.

 The chosen pumps can easily transport the water for several kilometers from the wells to the water tanks through polyethylene pipelines.

The above-ground tanks will each have a capacity large enough for three days' water for the community to which they are dedicated. Back-up handpump systems will also be available at the well sites in case of need.

La pureté de l’eau dans lesle réservoirs placés dans les écoles et les cliniques seront garanties par l’installation d’unités de purification à rayons ultra-violets (UV). La purification de l’eau dans les autres réservoirs pourrait être objet d’attention dans une phase successive du développement.

The water in the tanks at schools and clinics will be purified using ultraviolet solar purification units. Water purification can be extended to other community supply

tanks at a later stage of the project.

Les réservoirs pourraient être équipés de vannes à boisseau sphérique.La pureté de l’eau dans le réservoirs placés dans les écoles et les cliniques sera garantie moyennant l’installation d’unités de purification à rayons ultra-violettes.

The water in the tanks at schools and clinics will be purified using ultraviolet solar purification units. Water purification can be extended to other community supply

tanks at a later stage of the project. Les réservoirs pourraient être équipés de vannes à boisseau sphériqu

 

On posera du gravier sur la superficie du sol autour des réservoirs pour que les pieds des usagers restent toujours à sec. Les pertes d’eau seront absorbées par de trous de drainage remplis de pierres et de gravier.The water tanks will be fitted with double stainless steel ball valve sets. The ground surface at the water points will laid with shingle and kept dry so that the users' feet always remain dry. A sink-pit with stones and shingle will be used to drain any spill water. The tanks will be made locally from Beosite(R)

 

Les réservoirs seront fabriqués localement dans les usines Beosite. Ils seront complètement hygiéniqueshygièniques pour assurer la pureté de l’eau jusqu’au moment de son entrée dans les récipients des usagers. Les cours d’éducation à l’hygiène devront couvrir les aspects d’hygiène nécessaires à ce que l’eau reste pure dans l’ambiance ménagère.


-146-

 

2.08.7 Quelques ÉlÉments de bilan applicables aux structures de la fourniture en eau.

 

Le bilan des structures pour la fourniture en eau potable sera établi par l’atelier organisationnelorganisational prévu.

 

Le bilan contient les voix suivantes,suivantes relevantesrélevantes à la fourniture en eau exprimées en dollars USA. Dans leur ensemble, elles représentent les 50% environs des investissements en argent formel prévus du projet. Dans leur ensemble, elles représentent les 50% environs des investissements en argent formel prévus du projet:

 

Atelier organisationnel :                                               25.000Dans leur ensemble elles repésentent le 50% environs des investissements en argent formel prévus du projet:

 

Atelier organisational :        25.000

EtablissementÉtablissement structures de base:                                 12.000

Voitures et matérielsVoitures et matériaux:                                                 150.000

Carburant/entretien voitures                                         26.000

Travail pour puits (SEL-LETS)

Points lavage (SEL-LETS)

Margelles pompes manuelles (SEL-LETS)

Pompes solaires (341)                                              450.000

Support panneaux                                                      75.000

Panneaux solaires 325*400W=120KW                   720.000

Pompes manuelles (150) partiellement Beosite         68.000

Câbles/tuyaux pour pompes/puits                                65.000

Tuyaux puits vers réservoirs Km 100                        100.000

Réservoirs (341)                                                       300.000

Bases réservoirs (341)                                     75.000

Préparation opérateursoperateurs entretien                                  25.000

Magasin pièces détachées                                           20.000

Permis et formalités                                                       1.000

Rédaction des spécifications détaillées                        6.000

 

Total:                                                     US$         2.123.000

 

Les fonds éventuellement pas utilisés (surtout à cause du fonctionnement des usines Beosite et des systèmes SEL-LETS) viendront ajoutés aux réserves du projet et circuleront sous forme de micro-crédits sans intérêts pour l’augmentation de la productivité locale. Par exemple, quelques équipements et matériaux pourront être déjà disponibles localement.

 

L’atelier pourrait prendre en considération quelques-unsquelques’un des aspects suivants:

 

1. ÉtablissementÉtablissement de la base d’opérations et magasin

$ 12.000

 

2 ÉquipeÉquipe de supervision

Formation de l’équipe, peut-être 6 personnes dont:

-Chef équipe

-2 x chauffeurs/mécaniciens

-3 x ouvriers à temps partiel

 

 

-147-

 

3. Groupes puits

Formation de quatre équipes chacune à 7 membres:
-
Chef groupe

-SpécialisteSpécialist cloisonnage

-5 ouvriers

 

4. Véhicules, équipements et matériaux

 

4.1 EquipementsÉquipements à amortiramortiser sur 3 ans:

 

4.1.01 Camion 7 tonnes

4.1.02 Voiture double cabine  4x4 
4.1.03 Générateur 10KVA
4.1.04
Groupe 20A welding group 
4.1.05 Compress
eur 4.500l/min 7 bar
4.1.06 2 x
pompes à air

4.1.07 2 x marteaux hydrauliques

4.1.08 10 points marteaux

4.1.09 4 x Longueurs tuyau 20m dia.25mm
4.1.10 
4 x longueurs tuyau 20m dia.19mm
4.1.11
Tête vibration diam.35mm
4.1.12 Mot
eur pour 4.1.11
4.1.13 4 x
treuil
4.1.14
Récipients 50 litre
4.1.15 Form
es diam 1.8m/1m
4.1.16 Form
es diam 1.8m/0.5m
4.1.1
7 Groupes césure
4.1.1
8 Forme margelles
4.1.
19 Outillages

Prévision 4.1 US$ 110.000

 

4.2  Matériaux

4.2.1 Beosite/anhydrite
4.2.
2 Acier/fer (???)
4.2.3 Sa
ble et gravier
4.2.4
Bois et autre

Prévision 4.2  réserve  US$ 40.000

 

5. Construction

5.1 Travaux
-
Puits à main indicativement diam.ext. 2m diam.int.1.8m.
-
50 puits en 15 mois
-
Cloisonnage (Beosite) diamètre intérieur 1.8m
-
Colonne récolte diamètre intérieur 1,4m
-
Margelle puits élévation 0.5m

 

 

 

 

-148-

5.2. Personnel et carburant

5.2.01 Chef équipe

5.2.02 4 x chefs de groupes5.2.02 4 x chefs groupe

5.2.03 4 x experts cloisonnage

5.2.04 20 x ouvriers

5.2.05 2 x chauffeurs/mécaniciensmecaniciens

5.2.06 3x ouvriers à temps partiel

5.2.07 Diesel pour camion 100km/jour x 375 joursdays 37500km @.0.41itres 15000 litres @liters@ 0.8 12.000
5.2.0
8 Essence pour voiture double-cabine 150km/jourday x 15 mois 56250 km @ 8438 litres @liters@ 1 8.000
5.2.0
9 Imprévus 6.000

 

Prévision groupe 5 : US$ 26.000

 

6. Margelles pour pompes manuelles

 

6.1 Les margelles peuvent être placées à côté des puits, car la technologie de pompes manuelles recommandéesrécommendées permet l’utilisation d’un seul tuyau flexiblefléxible courbé. (Voir les informations supplémentaires dont à l’annexel’annèxe 5)

 

6.2 Matériaux  nécessaires :

-2.25m3 Beosite (R) en blocs préfabriquésprefabriqués localement
-Pi
èce de tuyau en polyéthylène pour drainage des eaux perdues

-Pierres et gravier pour le trou de drainage.
-Acc
ès à la margelle à marchepieds en gravier à fin que les pieds des usagers restent à sec

 

6.3 Coût margelles

 

Soit les margelles que la main d’oeuvre rentrent dans le cadre des systèmes à monnaies locales SEL-LETS.

 

7. Construction des aires de lavage

 

7.1 Les aires de lavage seront placées près des puits. L’atelier organisationnelorganisational décidera si les aires doivent être fournies d’eau par moyen des pompes manuelles ou par moyens de pompes solaires. Les aires devront respecter de critères hygiéniqueshygièniques telles:

 

7.1.1 Drainage des eau perdues à un trou de drainage ou bien à de jardins

7.1.2 Les surfaces en doivent rester hygiéniques et faciles à nettoyer

7.1.3 Qu’il n’y ait aucun contact des pieds des usagers avec d’eaux de surface

 

Les aires de lavage seront réalisées dans le cadre des systèmes de monnaies locales SEL-LETS

 

 

 

 

 

 

 

-149-

 

8. Les alentours des puits

 

8.1 Les zones des puits doivent être protégées contre l’accès de personnes pas autorisées et à l’accès d’animaux

8.1.1 Les puits mêmes doivent être hermétiquement fermés contre les insectes et tout ce qui pourrait y causer la contamination de l’eau

8.1.2 L’accès aux panneaux photovoltaïquesphotovoltaiquess ne sera permis qu'qu’auxau techniciens d’entretien. Les panneaux seront placés dans un enclos et resteront sous supervision 24 heures sur 24 par de gardiens nommésnominés et payés (en monnaie locale) des commissions puits.

8.1.3 Les panneaux individuelsindviduels contiendront un chip qui en permettrapermettera la cupération suite au vol. Le vitre des panneaux aura une gravure “Nouveaux horizons Kadei” per en décourager ultérieurement le vol.

 

9. Pose tuyau aux réservoirs

 

9.1 À partir de chaque puitspuit, un nombre variable de tuyaux hygiéniqueshygièniques en polyéthylène seront posés chacun vers un réservoir dédié situé tout près des ménages des usagers. Les tuyaux peuvent être longs quelques kilomètres. Les tuyaux passeront fin que possible par de chenaux communs pour ensuite se brancher sur les dernières centaines de mètres jusqu’aujusq’au réservoir. L’atelier pourrait même décider d’installer de longueurs de tuyaux supplémentaires dans les sections communes des tracées pour faire face à l’endommagement d’un tuyau et aux changements et extensions successifssuccèssifs aux systèmes. Les obstacles telles les grandes routes et les rivières doivent être évitées. Les tuyaux passant au-dessous de routes secondaires doivent être dûment protégés.

 

9.2 Les chenaux seront excavés et la pose réalisée dans le cadre des systèmes de monnaies locales SEL-LETS.

 

9.3 Coûts
9.3.1 Tuyaux
9.3.2  Joint rapides doubles
9.3.3 Protection tuyaux

 

Total Coût Totalcosts 9.3  US$ 100.000

 

10 L’installation des réservoirs ( 341 x 15.000 litres environs)

 

Des alternatives aux réservoirs en béton seront construites en Beosite dans les usines locales et dans le cadre des systèmes de monnaies locales SEL-LETS. Les réservoirs seront sphériques et placés sur de simples supports solides faits eux aussi en Beosite.

 

Chaque réservoir sera équipé de deux groupes de deux vannes à boisseau sphérique  en série. Les réservoirs et leurs supports seront résistants à toutes les conditions atmosphériques prévisibles.

 

 

 

 

 

 

-150-

10.1 Coût des réservoirs

10.1.1 341  réservoirs à 15.000 litres
10.1.2
341  supports réservoirs
10.1.3
1364 x  vannes à boisseau sphérique 1” acier inox 316/viton
10.1.4
Quelques tuyaux de drainage

10.1.5 Gravier pour les trous de drainage et pour les sentiers

 

Vannes à boisseau sphérique US$ 36.000

Réserve réservoirs US$ 274.000

Réserve supports réservoirs US$ 75.000

 

11 Installation de pompes solaires et manuelles

 

11.01 (Environs) 49 unités de pompage manuel triples

          faites partiellement en Beosite dans les usines locales       68.000
11.02 4500m tuyau polyéthylène 1 1/4" 16 bar tuyau                   8.000

          pour les pompes manuelles,
11.03 12.000m environ ficelle sécurité polypropylène                 10.000

          pour les pompes manuelles
11.04  Raccords rapides doubles                                                    1.000

11.05 Câble électrique prescritpréscrit pour les pompes solaires            41.000

11.06 Dotation initiale pièces détachées pompes manuelles         8.000
11.07 
341 pompes solaires                                                        450.000

11.08  12000m tuyau HD polyéthylène                                         15.000

           diam. 26mm ext/19mm
11.09 Pièces détachées  pompes solaires                                      12.000
11.10
Transport international                                                       20.000
11.11
Transport national                                                               15.000
11.1
2 Supervision installation                                            15.000

Total installation pompes solaires et manuelles          US$ 663.000

 

12. Installation panneaux PV

12.1 341  arrays (variables mais en générale

        de 48V  4 x 100Wp  en série )
       130.000Wp environs @ US$5.5  approx.                    US$ 720.000
12.2
Supports panneaux réserve                                                    75.000

-a) fabrication en Béosite localement.

-b) chaque array aura le propre support.
-c)
quel type/modèle de support : beton/beosite


12.
3 Transport international panneaux                               10.000
12.
4 Transport locale panneaux                                                      7.500

 

Total installation panneaux                                                  US$ 812.500

 

 

 

 

 

-151-

 

13. (EventuelleÉventuelle installation unités de  purification eaux pour cliniques et écoles)

 

13.1 L’eau est propre au moment de son arrivée aux réservoirs. La raisons pourquoi on se sert de réservoirs sont:

-leau doit être disponible 24 heures sur 24
-
une réserve d’eau doit être constituée pour faire face aux périodes de mauvais temps

 (indicativement pour au moinsaumoins 3 jours)

-Le volume des réservoirs doit être compatible avec le débit des pompes

-Au cas où l’eau est tenue dans un  réservoir dans la Républiques Centrafricaine pendant plusieurs jours, bien quebienque bien protégée contre la contamination, de mesuresmésures devraient être entreprises, spécialement dans les écoles et cliniques, pour s’assurer qu’elle reste pure. De systèmes de purification à rayons ultra - violets sont donc prévus pour les écoles et cliniques déjà dans la phase 3 des travauxDe systèmes de purification à rayons ultraviolettes sont donc prévus pour les écoles et cliniques déjà dans la phase 3 des travaux. Pour les autres réservoirs l’utilisation d’une telle protection dépendra des financements disponibles pendant la phase 4 et à l’état des connaissances techniques. 


13.2 Prévision écoles et cliniques

100 systèmes de purification solaires avec panneaux PV     US$47.500
Noter qu’ils y ont plusieurs systèmes pour chaque réservoir

 

14 EtablissementÉtablissement d’un système d’entretien pour les structures de fourniture en eau

 

La structure sera créée pendant l’atelier organisationnelorganisational prévu.

 

14.1 Préparation personnel entretien                                        US$10.000

 

15 Livraison oeuvres

 

15.1 Chaque système puits sera livré à la commission puits du lieu, qui aurait été déjà constituée pendant les ateliers pour les structures locales. À la commission puits passera la gestion des puits, des pompes manuelles, des aires de lavage, et des enclos pour les panneaux PV. Le passage formel de la propriété des structures du projet à la commission aura lieu une fois que le crédit de base aurait été remboursé.

 

Chaque système réservoir sera livré à la commission réservoir du lieu, qui aurait été constituée pendant les ateliers pour les structures locales. À la commission réservoir passera la gestion des panneaux PV, des supports panneaux et des tuyaux dédiés au propre réservoir, de la pompe solaire, du réservoir et de ses accessoires. Le passage formel de la propriété des structures du projet à la commission aura lieu une fois que le crédit de base auraitaurait été remboursé.

.

16. Les aspects relatifsrélatifs à l’hygiène

 

Les ateliers organisationaux établiront les détails sur les contrôlescontroles systématiques à effectuer pour assurer la qualité de l’eau. Les observations suivantes sont indicatives:

 

16.1 De contrôles systématiques sur la qualité de l’eau dans les puits et dans les réservoirs seront effectués.

 

 

 

 

-152-

 

16.2 L’équipement nécessaire pour l’exécution des contrôles sera installé dans une des cliniques locales à charge du projet. La clinique effectuera les contrôles pour les structures du projet gratuitement mais elle pourrait se faire payer ceux effectués pour le compte de communautés hors de la zone du projet.

 

 16.3 ÉducationÉducation à l’hygiène. On prévoit des initiatives soit dans la forme de clubs de Santé, que dans la forme de cours auprès des écoles. Pour ce qui concerne l’utilisation de l’eau  potable fournie à travers les réservoirs, on devrait faire attention particulière à ce que les récipients et les équipements doméstiques restent toujours en état hygiéniquehygiènique, et au lavage des mains .

 

16.4 Le programme même des contrôles

 

16.5 L’organisation pratique des contrôles


-153-

 

2.09 L’Éclairage, tÉlÉvision et rÉfrigÉration photovoltaiques

 

Le projet prévoit l’éclairage photovoltaïquephotovoltaique pour les étudiants à niveau de commission réservoir.

 

Puisque peu dedes localités à niveau de réservoir n’auront déjà  une structure adaptée aux études, les commissions réservoir devront en faire construire une dans le cadre des systèmes de monnaie locale SEL-LETS en faisant débiter à chaque membre du groupe SEL-LETS faisant référence au réservoir sa cotequote des frais. Pour donner encouragement aux commissions réservoirs à procéder à la construction rapide de la salle d’études, les frais des systèmes d’éclairage PV et, éventuellement ceux d’un appareil TV opérant à énergie photovoltaïquephotovoltaique (POUR LES ÉTUDES !!), sont couverts dans le cadre du projet.  Ils y auront sans doute de problèmes à discuter en ce qui concerne la gestion des appareils TV, soit pour la sécurité contre le vol, soit pour la protection nécessaire contre les éléments.

 

Pour les cliniques qui ne sont pas déjà branchées à lélectricité, l’installation de l’éclairage PV et de réfrigération PV pour les vaccins est prévue dans le cadre du projet, à responsabilitérésponsibilité de la commission réservoir locale.

 

L’installation d’éclairage PV dans une ou plus salles de classe aux écoles est prévue, toujours sur initiative de la commission réservoir locale, là où l’on a intention à commencer de cours de soir, en particulier ceux pour les adultes.

 

La situation d’écoles et cliniques hors de la zone du projet qui sert habitants dans la zone du projet, et celle des écoles et cliniques privées qui se trouvent dans la zone du projet, devront être prises en considération à l’occasion des ateliers organisationaux et évaluées de cas à cas. La situation d’écoles et cliniques hors de la zone du projet qui servent usagers habitants dans la zone du projet, et celle des écoles et cliniques privées qui se trouvent dans la zone du projet, devront être prises en considération à l’occasion des ateliers organisationnels et évaluées de cas à cas.

 

La fourniture d’éclairage PV  ou d’énergie nécessaire aux activités productives sera financée cas à cas à travers le système de micro-crédit sans intérêts établis dans le cadre du projetLa situation d’écoles et cliniques hors de la zone du projet qui servent usagers habitants dans la zone du projet, et celle des écoles et cliniques privées qui se trouvent dans la zone du projet, devront être prises en considération à l’occasion des ateliers organisationaux et évaluées de cas à cas.

 

La fourniture d’éclairage PV  ou d’énergie nécessaire aux activités productives sera financée cas à cas à travers le système de micro-crédita sans intérêts établi dans le cadre du projet.

 

Puisque beaucoup de ménages dépensent actuellement de US$4 à US$10 par mois seulement pour batteriesbattéries pour leurs radios, le projet institue un petit fonds supplémentaire pour l’achat de radios à opération mécanique ou solaire et pour l’installation de systèmes solaires PV doméstiques. La participation à ce fonds coopératif sera volontaire. Les participants feront une contribution supplémentaire au fonds pour pouvoir bénéficier de l’achat d’une radio ou de l’installation d’un système PV domestiquedoméstique jusqu’au moment où tous les participants n’aient reçu leur installation. Les priorités seront probablement déterminées par tirage à lots, à choix de l’atelier organisationnelorganisational qui s’occupera des structures locales.


-154-

2.09.1

INSTALLATION DEOF 341200 PV LIGHTING SYSTÈEMES ECLAIRAGED’ÉCLAIRAGE PV POUR LES ÉTUDES FOR STUDY

 

49.1.1 AchatCost of éequipement (voix à bilan US$ 125.000)
94.1.2 Frais d’Cost of installation  ( À effectuer dans le cadre des systèmes SEL-LETS)

 

Il est probable que la commission réservoir locale demande à un des groupes qui auront installé les systèmes de pompage de donner exécution à l’installation et à l’entretien Total cost 4.1 PV lighting systems for study Euros 105.000

des systèmes d’éclairage.

 

2.094.2 INSTALLATION DE SYSTÈMES  ECLAIRAGED’ÉCLAIRAGE ET RÉFRIGÉRATIONOF  PV DANS LES CLINIQUESLIGHTING AND REFRIGERATION SYSTEMS IN CLINICS

 

 

Ils y ont actuellement deuxThree cliniques, trois dispensaires et un hôpital privé dans la zone du projet. Un seul est déjà branché au réseau électrique local.

 

Pour les autres, on prévoit linstallation soit d’éclairage que de réfrigération pour les vaccins.

 

Le montant au bilan est US$30.000 représentant US$ 5000 pour léclairage et US$ 5.000 pour la réfrigération dans chaque clinique.

 

Il est probable que le coordinateur demande aux groupes qui auront installé les systèmes de pompage de donner exécution à l’installation et à l’entretien des systèmes d’éclairage.

 

Il est possible qu’ils y aient des cliniques situées hors de la zone du projet qui servent les habitants de la zoneIl est possible qu’ils y aient de cliniques situées hors de la zone du projet qui servent les habitants de la zone. Leurs éventuelles exigenceséxigences seront prises en examen cas à cas et les fonds nécessaires transférés des réserves.

Cases where clinics outside the project area serve users inside the project area are mentioned pro-memoria and will need to be discussed on a case by case basis.

 

2.094.3 INSTALLATION DE SYSTÈMES ÉCLAIRAGED’ÉCLAIRAGE DANS LES ÉCOLESÉCOLESOF PV LIGHTING IN SCHOOLS

 

On a établi une voix pro-mémoria au bilan.

 

Actuellement,Actuellement les écoles locales sont fermées le soir et il n’y a pas d’instruction sérale fournie par le ministère de lEducation Nationale.

 

On a pourtant exprimé une exigenceéxigence d’instruction adulte le soir.sériellesérale

 

Il s’agit par conséquence d’attendre que les commissions réservoir et/ou les commissions puits peuventpuissent prendre l’initiative pour l’organisation de cours d’instruction le soir,  soit avec professeurs du ministère, soit avec de professeurs locaux payés dans le cadre des systèmes de monnaie locale SEL-LETS.

 

En ce cas, on installerait, à charge de la communauté locale, d’éclairage PV dans les écoles en question, à financer par de fonds transférés des réserves.

 

Il est probable que la commission réservoir locale demande à un des groupes qui auront installé les systèmes de pompage de donner exécution à l’installation et à l’entretien des systèmes d’éclairage et de réfrigération.

 

 

 

-155-

 

2.09This has been indicated pro-memoria. Whether PV lighting is needed in schools in addition to the PV lighting already included at tank commission level for study is unclear, but the possibility of beginning evening adult education classes should not be overlooked.

4.4 INSTALLATION DE SYSTÈMES DE OF SOLAR UV WATER PPURIFICATION UV (OU AUTRE TECHNOLOGIE) DANS LES RÉSERVOIRSIN EACH TANK

 

94.4.1 On installera 341 Up to xxxxx tanks could be involved. réservoirs environs

94.4.2  Au cas de contamination d’eau dans un réservoir,  particulièrement au cas de contamination systématique, on devrait procéder à la purification de l’eau à travers de méthodologies supplémentaires. De différentes technologies se trouvent actuellement en cours de développpement, des systèmes de filtrage susceptibles de fabrication locale aux systèmes plus complexescomplèxes à rayons ultra - violetsultra-violettes PV à prix élevés qui devraient être importés dans la zone du projetDe différentes technologies se trouvent actuellement en cours de développement, de systèmes de filtrage susceptibles de fabrication locale aux systèmes plus complèxes à rayons ultra-violettes PV à prix élevés qui devraient être importés dans la zone du projet.

 

Au cas de contamination des eaux, on devra agir pour assurer eau de bonne qualité à tous. On a prévu au bilan un montant de US$ 178.500 à couverture de tels frais. Le but du projet sera d’attendre les développements techniques aussi longuement que possible avant d’agir. Pendant cette période d’attente, les fonds pourront être mis à la dispositionThis operation can be completed as soon as financial capacity for it is available.
 du coordinateur pour le système des micro-créditsmicro-crédts sans intérêts.

 

EtantÉtant donné l’importance spéciale de l’eau pure auprès des écoles et des cliniques, on prévoit pourtant d’y faire des essais de différents systèmes de purification supplémentaire disponibles. On a mis à bilan à ce but US$ 47.500.

 

Par la suite, observéser les résultats des essais, on passera, cas échéant, à l’installation dans les autres réservoirsPar la suite, observés les résultats des essais, on passera, cas échéant, à l’installation dans les autres réservoirs.

 

Il est probable que la commission réservoir locale demande à un des groupes qui auront installé les systèmes de pompage de donner exécution à l’installation et à l’entretien des systèmes de purification.

 

2.094.4.3 About xxxxxxxxxxx installations including xxxxxxxxxxxxxWp PV panels

4.5 L’INSTALLATION D’APPAREILSOF PV  TÉELÉEVISION PV POUR LES ÉTUDESSETS FOR STUDY

 

On a mis une voix “pro-mémoria au bilan pour l’installation d’appareils TV pour les études.  

 

Par principe, les commissions réservoir pourront s’exprimer à faveur de l’installation d’un appareil TV à opération photovoltaïquephotovoltaique à condition que:

a) La salle d’études qu’on aurait construite soit correctement protégée contre le vol et les éléments (pluie, poussière)

b) Il y a du matériel scolastique suffisant à justifier l’achat d’un appareil TVIl y ait du matériel scolastique suffisant à justifier l’achat d’un appareil TV

c) Il y a une garantie que l’appareil ne soit pas “confisqué” à utilisation “confort” pour la vision collective de programmes commerciaux.

 

Les fonds nécessaires au paiement d’appareils installés en bonne foi là où les conditions de base auront été respectées seront transferts des réserves.

 

Il est probable que la commission réservoir locale charge l’un des groupes qui auront installé les systèmes de pompage de donner exécution à l’installation et à l’entretien des systèmes de télévision installés.This is listed pro-memoria for further discussion as there are some practical problems with the use of TV sets.

 

 

-156-

 

2.10 RÉFORESTATION ET RÉCOLTE DES EAUX PLUVIALES

2.10.1 RÉFORESTATION ET LUTTE CONTRE L’ÉROSION

Dans le cadre des systèmes de monnaie locale, on pourrait donner priorité à la lutte contre lérosion, là où elle se présente comme problème. On pourrait également procéder avec d’activités tendentes à la remise en état originaire des forêts.

 

On établira des entreprises, éventuellement avec un atélier organisational,

a) Pour la production d’arbres et plantes charactéristiques de la zone

b) De leur plantation

 

Les frais (exprimés en monnaie locale) seront divisés entre les usagers des groupes propriétaires des terrains et des forêts.

 

Les terrains et forêts propriété de l’état seront objet d’une négotiation séparée.

These will be analysed. Measures needed to combat erosion in the project area are expected to be taken within the local currency (LETS)systems.

 

2.10.24.7 RÉCOLTE DES EAUX PLUVIALESWATER HARVESTING PROJECT

 

LThis will be started during phase 4 and will be carried out within the local (LETS) systems. e projet ne couvre pas directement les possibilités énormes offertes par de systèmes efficientséfficients de récolte des eaux pluviales. On prévoit que tels systèmes rentrent dans l’extension normale des activités économiques dans la zone du projet.

 

Les eaux pluviales sont captées soit pour l’irrigation que pour d’applications doméstiques. Au cas d’utilisation comme eau potable, il faut qu’il y ait en place un système de purification à filtrage, car l’eau pourrait venir en contact avec de superficies sales et pourrait être stockée pour de périodes relativementrélativement longues. La purification demande l’application de technologies à gestion intensive, teltelles le remplacement systématique de filtres.  L’omission d’observer même de simples règles de gestion à niveau de ménage peut porter à de conséquences graves. C’est pourquoi le projet prévoit la fourniture en eau potable à partir de puits et systèmes hermétiquement fermés aux impuretésimpurités.

 

Les systèmes en eau potable prévus dans le projet base n’offrent pourtant qu’une capacité réduite pour la consommation humaine, les petits animaux, et, éventuellement, l’irrigation à gouttes appliquées aux petites culturescultivations à valeur ajoutée élevée. Le projet base ne couvre donc pas l’eau pour l’irrigation et l’agriculture en général pour lesquelles, compte tenue de coût des panneaux PV et/ou des générateurs à vent, la fourniture à systèmes solaires reste toujours antiéconomiqueanti-économique.

 

Le récolte sur petite échelle des eaux pluviales offre, donc la possibilité de fournir de l’eau à boire aux animaux plus grands et pour l’agriculture au but d’arriver à une certaine extension de la saison de croissance et/ou disposer d’ un tampon contre de périodes de relative sécheresse pendant la saison de croissance, augmentant la sécurité de la gestion des terresLe projet bas ne couvre donc pas l’eau pour l’irrigation et l’agriculture en générale pour lesquelles, compte tenue de coût des panneaux PV et/ou des générateurs à vent, la fourniture à systèmes solaires reste toujours anti-économique.

 

La récolte sur petite échelle des eaux pluviales offre, donc la possibilité de fournir de l’eau à boire aux animaux plus grands et pour l’agriculture au but d’arriver à une certaine extension de la saison de croissance et/ou un tampon contre de périodes de rélative sécheresse pendant la saison de croissance, augmentant la sécurité de la gestion des terres.

 

La construction d’oeuvres sur grande échelle telles les digues est en tout cas exclue du projet,projet car elle implique une fuite financière de la région telle que la production agricole supplémentaire n’en pourrait jamais rembourser les frais. Elle ne rentre pas dans la philosophie sur la base de laquelle ce projet à été développé.

 

L’utilisation de réservoirs en Beosite (R) fabriqués localement dans le cadre des systèmes SEL-LETS locaux signifie que les ménages et les agriculteurs  nont pas besoin d’argent

-157-

 

formel pour commencer et progressivementprogréssivement étendre leurs systèmes de récolte des eaux pluviales. Les réservoirs peuvent être remplis par gravitation à partir de toits et/ou de dépendancespendances naturelles et/ou des surfaces des routes.

 

Dans le cadre des ménages, les eaux pourront être utilisées pour l’hygiène personnellepersonale et la lessive.

 

Gradation des superficies

 

Superficies telstelles toits, routes, places, doivent recevoir une dépendancependance légère afin que l’eau puisse se drainer dans de chenauxchénaux portant à de points de récolte. Les chenauxchénaux seront fabriqués localement en Beosite ou argile pour éviter fuite financière de la zone du projet. En tout cas, l’utilisation de PVC, qui est fortement anti-écologique, doit être évitée. Les superficies de récolte doivent être maintenues aussi propres que possible.

 

De toits verts ou “vivants” sont idéales pour la récolte des eaux pluviales.

 

La quantité de points de récolte installés dépenddépende de la distribution des pluies. Dans la zone du projet,Gamboula on a moyennement 1000mm par an de pluie, ce qui signifie 1m3 par m2, ou bien 1.000.000m3 par km2. Puisque le territoire du projet a une superficie de 800m2 environs, la pluie de la zone monte à 800.000.000m3.

 

Filtrage

 

L’eau captée sur les toits des ménages est destinéedéstinée aux applications générales domestiques et pas pour la consommation humaine sans être bouillie. Traitement au chlore,  actuellement pratiqué localement, devrait être éliminé sauf au cas où l’eau dans les réservoirs doméstiques est la seule disponible, on n’a pas la possibilité de la faire bouillir, et il y a un risque effectif que l’eau est contaminée de bactéries. Même en ce cas, le traitement devrait être réalisé par une personne experte.

 

L’eau récoltée devrait être toutefois filtrée pour en éliminer les matériaux organiques, les solides et les particules en suspension. Ceci peut être réalisé en deux phases:

a) Au point de récolte, avec une grille fine, avec éventuellement un matériel épongeux placé à la partie supérieure du conduit.

b) Au-Au dessus du réservoir ou l’eau peut drainer à travers un récipient en Beosite ou autre matériel (pas de PVC!) rempli de gravier et/ou sable/et/ou charbon de boisboi fourni à niveau local.

 Les dimensions des filtres dépendrontdépendera cas à cas de la quantité d’eau raisonnablementraisonablement prévisible.

 

Conduits (descendants)

 

Leur dimension dépendra de la concentration d’eau prévisible dans chaque cas, mais les conduits auront normalement un diamètre intérieur de 3” à 6”. Leur longueur dépendra de la position du réservoir, mais elle devrait être aussi courte que possible. Au cas où ils soient exposés aux rayons du soleil, ils doivent y être résistantsAu cas où ils sont exposés au rayons du soleil, ils doivent y être résistants. Là où possible, ils doivent être fabriqués localement avec de matériaux fournis dans le cadre des systèmes monétairesmonetaires locaux SEL-LETS. Ne se servir en tout cas jamais de PVC.

 

 

 

 

 

-158-

 

Les réservoirs doméstiques

 

Ils devraient être hermétiquement fermés et  placés juste au-au dessous du toit, permettant la fourniture à gravitation à travers de tuyaux à de points dans et autour de la maison. On peut aussi placer de récipients sur un support entre toit et parterre pour faciliter de même le flux gravitationnelgravitational. Au cas où ni l’un ni l’autre de tels systèmessytèmes n'ne estsoit disponible de récipients à niveau de la terre peuvent être utilisés. Ceci comporte, pourtant, l’utilisation de couvercles, seaux, cuillères (ladles) etc.etc qui ne sont pas nécessairement hygiéniqueshygièniques, à risque élevé de contamination de la part d’animaux et insectes. Réservoirs au niveau de terrain occupent aussi plus d’espace.

 

Les réservoirs prévus seront normalement sphériques et fabriqués localement par les usines Beosite. Du point de vue esthétique et de leur dessin, leur placement n’est pas relevantrélévant, car ils se présenteront très bien aux yeux..

 


-159-

 

LISTE DES ANNEXES DE SUPPORT


ANNÈXE 1 :LE PROJET EN DÉTAIL
ANNÈXE 2 :INFORMATIONS SUR LES ATELIERS ORGANISATIONAUX
ANNÈXE 3 :CARTES DE LA ZONE DU PROJET
ANNÈXE 4 :POMPES SOLAIRES IMMERGÉES À AXE HORIZONTALE
ANNÈXE 5 :POMPES MANUELLES À INERTIE VILLAGE LIFE
ANNÈXE 6 :TECHNOLOGIE BEOSITE
ANNÈXE 7 :COURS DE BASE POUR LES CLUBS SANTÉ
ANNÈXE 8 :INFORMATIONS SUR LES SYSTÈMES SEL-LETS
ANNÈXE 9 :DONNEES GENERALES SUR LA REPUBLIQUE CENTRAFRICAINE

THIS INFORMATION IS NOT YET AVAILABLE ON THE INTERNET. CONTACT TERRY MANNING
The material in schedule 8 comprises about 100 pages prepared by the United Kingdom organisation LETSLINK, who have a website at : www.letslinkuk.demon.co.uk


Terry Manning has prepared a mini-course comprising 17 illustrated Word documents using Wordart. These documents will be transmitted on request to anyone interested.

GENERAL INFORMATION ON INTEGRATED DEVELOPMENT

Harstone Michael, People and Water : A resource book for applying community-based watershed management to informal settlement, private edition, September 2000, e-mail: harstone@interchange.ubc.ca


ACKNOWLEDEGMENTSREMERCIEMENTS

 

Les auteurs expriment leurs remerciements aux personnes suivantes qui ont fait des propositions utiles incorporées dans ce projet:

The author expresses his thanks to the following persons have made very useful suggestions incorporated in this model project:

 

En ordre alphabétique:

 

Prof. Raff Carmen, Université de Manchester UK, informations sur les Ateliers Organisationaux.

Dr. Daniel Emery Dédé, Vétérinaire, Conseiller à la présidence de la république chargé de l’Agriculture, Elevage, Environnement, Eau Fortêts Chasse et pêche Bangui, RCA.

M.r L.F.Manning, New Zealand, qui a aussi fait beaucoup de travail sur la rédaction des prémières versions du modèle sur la base duquel ce projet a été préparéwho also painstakingly re-edited the early drafts

M.r Taake Manning, Pays BasNetherlands
M.r Eric Meuleman, de laof EOSEOS Advises, Pays BasNetherlands
Mmers Juliet Waterkeyn, de laof Zimbabwe AHEAD, Zimbabwe


 

LINKS

 

Quelques articles sur des aspects spécifiques des projets autofinançantsauto-financants de développement

 

The RôleRole of Micro-credit in integrated self-financing development projects
Water supply issues in self-financing integrated development projects for poverty alleviation
PV and Biomass aspects and their financing
Integrated bio systèmessystems : a global perspective.

 

Un livre recommendé sur les économies locales :

 

Douthwaite Richard, Short Circuit, Lilliput Press, Dublin 1996 ISBN 1 874675 60 0

RETURN TO:

HOME PAGE

 

RETURN TO:

PRODUCTS OFFERED

If you cannot find the information you require on these pages, please contact Terry Manning

by e-mail on : pumps@flowman.nl or

telephone or fax him at 0031-227-604128.

E-mail Terry Manning

0